"اللجنة الوطنية لنزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • la Commission nationale de désarmement
        
    • la Commission nationale pour le désarmement
        
    • la Commission nationale du désarmement
        
    • la Commission pour le désarmement
        
    • structure de la Commission nationale
        
    la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion (CNDDR) sera chargée de le mettre en œuvre, sous la supervision du Premier Ministre. UN وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
    La Mission continuera aussi de fournir un appui logistique, financier et technique pour renforcer les capacités de la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم اللوجستي والمالي والتقني لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    L'équipe militaire collabore avec le PNUD à la mise en œuvre du projet de réinsertion des ex-combattants et d'appui aux communautés, au côté de la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ويتعاون الفريق العسكري مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين ودعم المجتمعات المحلية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le travail du groupe s'inscrit dans le cadre du programme et des activités de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sociale. UN ويسهم عمل فرقة العمل المشتركة إسهاماً مباشراً في عموم برنامج وأنشطة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Des conseils ont été donnés lors des réunions hebdomadaires avec la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN أسديت المشورة من خلال اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Cette restructuration est menée en étroite coopération avec la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ويجري تنفيذ إعادة الهيكلة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Des moyens de subsistance et d'éducation leur ont été fournis par le biais d'un programme communautaire de réintégration mis en œuvre par la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion avec l'aide de l'UNICEF. UN وتلقى المفرج عنهم مساعدات معيشية وتعليمية عن طريق برنامج للإدماج في المجتمع المحلي تنفذه اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدعم من منظمة اليونيسيف
    La MINUL doit s'assurer la pleine coopération des acteurs nationaux, y compris de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, et travailler en partenariat avec eux. UN وينبغي أن تكفل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التعاون التام والعمل بالشراكة مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Dans le cadre de 40 réunions avec la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, concernant l'alignement de la stratégie avec les normes des Nations Unies UN من خلال 40 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق تتناول مواءمة الاستراتيجية مع معايير الأمم المتحدة
    Il importe d'évaluer aussitôt que possible les opérations de la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion (CONADER) et de parvenir à un accord sur la fourniture de toute urgence d'un appui financier additionnel pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN وينبغي أن يجرى في أقرب وقت ممكن تقييم لعمليات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتوصل إلى اتفاق بشأن تقديم دعم مالي إضافي عاجل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Un projet de loi relatif au contrôle des armes légères a été présenté en juin 2007 à la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وقدم إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في حزيران/يونيه 2007، مشروع قانون يتعلق بالأسلحة الصغيرة
    Le 4 février 1999, la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion a tenu une réunion d'urgence consacrée aux anciens combattants. UN وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩ عقدت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج اجتماعا طارئا لبحث الحالة المتعلقة بالمقاتلين السابقين.
    35. la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion, présidée par le Président Kabbah, poursuit ses activités et son secrétariat fonctionne bien. UN ٣٥ - وتواصل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج التي يرأسها الرئيس كباح القيام بأنشطتها وتؤدي أمانتها مهامها بصورة جيدة.
    Il envisage de confier le moment venu cette fonction à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN وثمة خطة تتمثل في جعل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولة في نهاية المطاف عن هذه المهام.
    Le cahier des charges des travaux n'a pu être établi étant donné que la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration n'a pas fait connaître ses besoins en matière de terrains et de locaux. UN لم تكتمل احتياجات العمل لأن اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم توفر الأرض والاحتياجات الهيكلية
    Conseil donné par le biais de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion UN من خلال اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Modalités : prestation d'un appui à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN :: الآلية: دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Conseils et appui logistique fournis à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour la mise au point de programmes de lutte contre la violence communautaire dans les principaux centres urbains du pays UN إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion envisage de mobiliser, par l'intermédiaire d'une table ronde réunissant des donateurs internationaux, le montant non encore financé de 20 millions de dollars. UN وتعتزم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حشد المبلغ اللازم المتبقي البالغ 20 مليون دولار من خلال اجتماع مائدة مستديرة مع المانحين الدوليين.
    la Commission nationale du désarmement a été créée en 2004. UN 4 - وأنشئت اللجنة الوطنية لنزع السلاح في عام 2004.
    :: Appui technique et logistique à la Commission pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et à la Police nationale haïtienne, aux fins du stockage et de la cession ou de la destruction des armes réunies UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    Le Premier Ministre a également décidé de réviser la composition et la structure de la Commission nationale après avoir pris en compte la représentation des FN au sein de la Commission nationale et la gestion de la Commission elle-même. UN وأيد رئيس الوزراء أيضا تنقيح تشكيل وعضوية اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بعد أن أخذ في الاعتبار تمثيل " القوات الجديدة " داخل اللجنة الوطنية وإدارة اللجنة بحد ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more