"اللجنة الوطنية ﻹزالة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission nationale de
        
    • la Commission nationale pour le
        
    C'est dans ce contexte que mon Gouvernement a transformé la Commission nationale de déminage en un Institut national de déminage. UN وفــي هذا اﻹطار حولت حكومة بلدي اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام إلى المعهد الوطني ﻹزالة اﻷلغام.
    Une structure composée de la Commission nationale de déminage et de trois centres d'action antimines est chargée de toutes les activités de déminage; elle bénéficie d'un soutien intensif du PNUD, portant essentiellement sur la formation du personnel des centres à tous les niveaux, l'assistance technique et l'appui matériel. UN ويتولى هيكل مؤلف من اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام ومن ثلاثة مراكز لعمليات اﻷلغام، يتلقى دعما كثيفا من البرنامج اﻹنمائي، جميع اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام. ويمثل تدريب أفراد هذه المراكز على جميع الصعد، وتقديم المساعدة التقنية والمادية إلى الهيكل المذكور عناصر أساسية في أنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    Ces trois partenaires travaillent en étroite collaboration, conformément aux priorités établies par la Commission nationale de déminage aux niveaux national, provincial et de district. UN وتعمل هذه اﻷطراف الثلاثة في تعاون وثيق وتبعا لﻷولويات الوطنية واﻷولويات في كل منطقة ومقاطعة، حسبما وضعتها اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام.
    En septembre 2001, le décret 55/001 a officiellement porté création de la Commission nationale pour le déminage humanitaire (CNDH), qui est le comité directeur gouvernemental de l'action antimines. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، أنشئت رسمياً، بموجب المرسوم 55/001، اللجنة الوطنية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، التي تضطلع بدور لجنة توجيهية حكومية معنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En septembre 2001, le décret 55/001 a officiellement porté création de la Commission nationale pour le déminage humanitaire (CNDH), qui est le comité directeur gouvernemental de l'action antimines. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، أنشئت رسمياً، بموجب المرسوم 55/001، اللجنة الوطنية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، التي تضطلع بدور لجنة توجيهية حكومية معنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Dans ce contexte, le Gouvernement du Mozambique a, en mai 1995, créé la Commission nationale de déminage à laquelle il a confié la responsabilité de l'élaboration de toutes les politiques nationales en matière de déminage. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أنشأت حكومة موزامبيق في آيار/مايو ١٩٩٥ اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام على أن تتولى مسؤولية وضع جميع السياسات الوطنية المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    79. Avec le soutien du PNUD, la Commission nationale de déminage procède actuellement à l'élaboration d'un plan national de déminage qui sera prochainement mis en oeuvre. UN ٧٩ - وتعمل اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام حاليا، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع خطة وطنية ﻹزالة اﻷلغام يبدأ تنفيذها في المستقبل القريب.
    44. En mai 1995, le Gouvernement mozambicain a créé la Commission nationale de déminage, qui doit fixer des lignes d'action, les stratégies et les priorités générales du plan de déminage mozambicain. UN ٤٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥، أنشأت حكومة موزامبيق اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام التي ستعنى بسياسات واستراتيجيات وأولويات خطة العمل الموزامبيقية المتصلة باﻷلغام، بشكل عام.
    la Commission nationale pour le déminage au Nicaragua a donc, avec l'appui du Programme d'assistance pour le déminage en Amérique centrale, menée à bien des campagnes d'éducation préventive dont l'objet est de réduire les comportements dangereux et d'atténuer les comportement à risque comme ceux que l'on observe dans certaines des communautés touchées. UN وبدعم من برنامج منظمة الدول الأمريكية للمساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، تنفذ اللجنة الوطنية لإزالة الألغام في نيكاراغوا حملات تثقيفية وقائية تستهدف الحد من السلوك غير المأمون والتخفيف من السلوك المحفوف بالمخاطر الذي لوحظ في بعض المجتمعات المحلية المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more