Le Comité se félicite également de la création de l'institution du juge des libertés. | UN | وتشعر اللجنة بارتياح أيضاً لإنشاء مؤسسة قاضي الحريات. |
Le Comité se félicite également de la création de l'institution du juge des libertés. | UN | وتشعر اللجنة بارتياح أيضاً لإنشاء مؤسسة قاضي الحريات. |
Le Comité se félicite que, depuis la révision en 2004 de la loi relative à la famille, les enfants nés dans le mariage et hors mariage bénéficient officiellement des mêmes droits, mais il est préoccupé par les cas d'enfants nés hors mariage qui restent privés de leurs droits, notamment du droit d'hériter. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة بارتياح أن الأطفال الذين ولدوا خارج إطار الزواج باتوا يتمتعون قانونيا بنفس الحقوق منذ تنقيح قانون الأسرة في عام 2004، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالات الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية والذين لا يزالون يُحرمون من حقوقهم، لا سيما الحق في الميراث. |
Le Comité salue en outre les efforts constructifs faits par la délégation pluridisciplinaire de l'État pour apporter des renseignements et des explications supplémentaires au cours du dialogue. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف الممثل لقطاعات متعددة من أجل تقديم معلومات وإيضاحات إضافية خلال الحوار. |
392. le Comité s'est félicité des travaux actuellement menés par le Bureau des affaires spatiales en vue de revitaliser et d'améliorer son site Web. | UN | 392- ولاحظت اللجنة بارتياح ما يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا من أعمال لتفعيل الموقع الشبكي للمكتب وتحسينه. |
65. Le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par le Gouvernement vietnamien pour faire appliquer la Convention sur l'ensemble du territoire vietnamien. | UN | ٥٦ - تأخذ اللجنة بارتياح علما بالجهود التي بذلتها حكومة فييت نام لضمان تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد. |
93. Le Comité a noté avec satisfaction le large éventail des activités spatiales entreprises dans ces domaines et l'ampleur de la coopération internationale correspondante. | UN | ٣٩ ـ ولاحظت اللجنة بارتياح شدة تنوع اﻷنشطة الفضائية المضطلع بها في تلك المجالات واتساع نطاق التعاون الدولي في تلك اﻷنشطة. |
En particulier, le Comité prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: | UN | وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح التطورات الإيجابية التالية: |
Le Comité se félicite du haut niveau d'instruction atteint par beaucoup d'Uruguayennes et de leur forte participation à la vie active. | UN | 181 - وتلاحظ اللجنة بارتياح المستوى التعليمي العالي لعدد كبير من نساء أوروغواي ومشاركتهن المرتفعة في سوق العمل. |
Le Comité se félicite du haut niveau d'instruction atteint par beaucoup d'Uruguayennes et de leur forte participation à la vie active. | UN | 181 - وتلاحظ اللجنة بارتياح المستوى التعليمي العالي لعدد كبير من نساء أوروغواي ومشاركتهن المرتفعة في سوق العمل. |
37. Le Comité se félicite que l'État partie se soit engagé à tout mettre en œuvre pour garantir aux non-ressortissants, y compris les migrants économiques, la possibilité d'exercer leurs droits fondamentaux sans discrimination. | UN | 37- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً التزام الدولة الطرف ببذل كل جهد للحرص على أن يتمكن غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون الاقتصاديون، من ممارسة حقوق الإنسان الخاصة بهم دون تمييز. |
7. Le Comité se félicite que plusieurs lois aient été adoptées pour prévenir ou lutter contre la discrimination, dont: | UN | 7- وتشير اللجنة بارتياح إلى اعتماد الدولة الطرف لعدد من القوانين الرامية إلى منع ومكافحة التمييز، بما في ذلك: |
4. Le Comité se félicite du dialogue franc, sincère et constructif qu'il a eu avec les membres de la délégation de l'État partie et il les remercie de lui avoir fourni des renseignements complémentaires dès son retour dans la capitale. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار المفتوح والصريح والبنّاء مع أعضاء وفد الدولة الطرف وتعرب عن شكرها لهم لما قدموه من معلومات إضافية إلى اللجنة عند عودتهم إلى العاصمة. |
Le Comité se félicite que, durant la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie ait ratifié les instruments internationaux suivants ou y ait adhéré : | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، في الفترة التي تلت النظر في التقرير السابق، إما بالتصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها: |
182. Le Comité se félicite de la Déclaration des droits de l'homme figurant au chapitre III de la Constitution de l'État partie, qui reconnaît de nombreux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 182- تلاحظ اللجنة بارتياح إعلان حقوق الإنسان الوارد في الفصل الثالث من دستور الدولة الطرف الذي يغطي العديد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
187. Le Comité se félicite de l'adoption de mesures visant à promouvoir l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels des femmes, notamment: | UN | 187- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد تدابير تهدف إلى تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك ما يلي: |
Le Comité salue en outre les efforts constructifs faits par la délégation pluridisciplinaire de l'État pour apporter des renseignements et des explications supplémentaires au cours du dialogue. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف الممثل لقطاعات متعددة من أجل تقديم معلومات وإيضاحات إضافية خلال الحوار. |
9) Le Comité salue les efforts entrepris par l'État partie, en particulier depuis 2003, pour réduire l'écart entre autochtones et non-autochtones en termes de revenu moyen et de situation socioéconomique. | UN | (9) وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، وخاصة منذ عام 2003، لتضييق الفجوة في متوسط الدخل وفي الظروف الاقتصادية - الاجتماعية بين الشعوب الأصلية وغيرهم من السكان. |
le Comité s'est félicité de l'inauguration, le 29 mai 2012, du Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie occidentale affilié à l'ONU, installé dans les locaux du Centre royal jordanien d'études géographiques à Amman. | UN | 97- ورحَّبت اللجنة بارتياح بالقيام، في 29 أيار/مايو 2012، بافتتاح المركز المنتسب إلى الأمم المتحدة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لغرب آسيا، الذي يستضيفه المركز الجغرافي الملكي الأردني في عمان. |
59. le Comité s'est félicité du lien établi entre les travaux qu'il a entrepris pour donner suite aux recommandations d'UNISPACE III et ceux actuellement menés par la Commission du développement durable. | UN | 59- ورحبت اللجنة بارتياح بالصلة التي أقيمت بين عملها فيما يتصل بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث والعمل الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة. |
4. Le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف، في الفترة التي أعقبت النظر في التقرير الأولي، على الصكوك الدولية التالية: |
Le Comité a noté avec satisfaction que tous ses États membres avaient signé ce traité. | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح أن جميع الدول الأعضاء فيها قد وقعت على هذه المعاهدة. |
Le Comité note avec satisfaction le taux élevé d'alphabétisation des femmes au Myanmar. | UN | 107 - ولاحظت اللجنة بارتياح ارتفاع نسبة محو أمية المرأة في ميانمار. |
1.18 le Comité prend note avec satisfaction de la coopération entre la police sud-africaine et Interpol. | UN | 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول. |
5. The Committee notes with satisfaction that the 1972 Constitution, as revised on 18 January 1996, prohibits discrimination on grounds of race, religion, sex and belief, and welcomes the incorporation of the Convention into the Constitution. | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن دستور عام 1972 بصيغته المعدلة في 18 كانون الثاني/يناير 1996 يحظر التمييز، وهي ترحب بإدراج أحكام الاتفاقية في الدستور. |
À cet égard, le Comité se réjouit de l'information selon laquelle actuellement aucun enfant de moins de 17 ans n'étudie dans ce type d'établissement. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بارتياح المعلومات التي تفيد بعدم وجود أطفال مسجلين في هذه المدارس ممن تقلّ أعمارهم عن هذه السن. |