"اللجنة ببيانات" - Translation from Arabic to French

    • Comité des données
        
    • Comité a fait des déclarations
        
    • la Commission des données
        
    • Comité ont fait des déclarations
        
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur les indemnisations accordées aux victimes ou aux membres de leur famille. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم.
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur les indemnisations accordées aux victimes ou aux membres de leur famille. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم.
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur le nombre de cas signalés de traite ainsi que sur les objectifs et les résultats des mesures mises en œuvre, y compris les enquêtes, les poursuites et les condamnations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات.
    Durant les débats généraux qui se sont tenus dans le cadre des séances du Conseil des 19 janvier, 21 avril et 26 juillet 2011, le Président du Comité a fait des déclarations (S/PV.6470, S/PV. 6520, S/PV.6590). UN 48 - وخلال المناقشات المفتوحة التي جرت في جلسات المجلس التي عقدت في 19 كانون الثاني/يناير، و 21 نيسان/أبريل، و 26 تموز/يوليه 2011، أدلى رئيس اللجنة ببيانات S/PV.6470) و S/PV.6520 و S/PV.6590).
    La nouvelle approche permet, à tous points de vue, de communiquer à la Commission des données et des informations plus spécifiques. UN ويؤدي النهج الجديد في كافة جوانبه الى تزويد اللجنة ببيانات ومعلومات أدق.
    L'État partie devrait fournir au Comité des données statistiques sur le nombre de cas signalés de traite ainsi que sur les objectifs et les résultats des mesures mises en œuvre, y compris les enquêtes, les poursuites et les condamnations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات.
    Il devrait fournir au Comité des données statistiques sur les affaires dans lesquelles l'État partie a indemnisé des victimes de torture ou de mauvais traitements, en précisant le montant des indemnités versées. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات قدمت فيها الدولة الطرف تعويضاً لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة، مع ذكر مبالغ هذا التعويض.
    d) Fournir au Comité des données statistiques sur le traitement des AfroCanadiens dans le système de justice pénale; UN (د) مد اللجنة ببيانات إحصائية عن معاملة الكنديين المنحدرين من أصل أفريقي في نظام العدالة الجنائية؛
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'apporter un appui aux bases de données existantes, d'établir une base de données nationale sur les meurtres et disparitions de femmes autochtones, et de fournir au Comité des données statistiques et des informations sur les résultats concrets de ses programmes et stratégies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    d) Fournir au Comité des données statistiques sur le traitement des Afro-Canadiens dans le système de justice pénale; UN (د) مد اللجنة ببيانات إحصائية عن معاملة الكنديين المنحدرين من أصل أفريقي في نظام العدالة الجنائية؛
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'apporter un appui aux bases de données existantes, d'établir une base de données nationale sur les meurtres et disparitions de femmes autochtones, et de fournir au Comité des données statistiques et des informations sur les résultats concrets de ses programmes et stratégies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    Il devrait fournir au Comité des données statistiques ou un bilan de la situation actuelle, ainsi que des renseignements sur les mesures qui seront prises à l'avenir pour donner suite aux recommandations du Groupe de travail sur les langues autochtones et sur les résultats concrets obtenus. UN وعليها أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية أو بتقييم عن الوضع الحالي، وكذلك بمعلومات عن الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل لتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بلغات السكان الأصليين وعن النتائج الملموسة المحرزة.
    L'État partie est prié de fournir au Comité des données statistiques détaillées concernant les plaintes déposées pour torture, mauvais traitements et recours excessif à la force imputés à des membres de la police, ainsi que l'issue des enquêtes, ventilées en fonction de l'origine nationale et ethnique des personnes sur lesquelles il a été fait usage de la force; UN والدولة الطرف مطالبة بموافاة اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة بشأن الشكاوى المتصلة بحالات التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير التناسبي للقوة من قبل الشرطة، بما في ذلك النتائج التي تسفر عنها التحقيقات في هذه الحالات، مفصلة بحسب الأصل القومي والإثني للأشخاص الخاضعين لاستعمال القوة؛
    En ce qui concerne le nombre de femmes employées dans la fonction publique, la délégation marocaine s'engage à fournir au Comité des données précises à ce sujet dans les meilleurs délais. UN 18- وفيما يتعلق بعدد النساء اللواتي يعملن في الخدمة العامة، تعهد السيد مختتار باسم الوفد المغربي، بموافاة اللجنة ببيانات توضيحية بهذا الشأن في أقرب وقت.
    L'État partie devrait aussi fournir au Comité des données statistiques ventilées sur l'activité de la Procurature générale, notamment sur le nombre de poursuites pénales engagées et d'affaires dans lesquelles des aveux ont été obtenus, ainsi que sur le nombre de condamnations et d'acquittements. UN وينبغي أيضاً أن تزود الدولة الطرف اللجنة ببيانات إحصائية مصنفة عن أعمال مكتب المدعي العام، بما فيها التحقيق في عدد المحاكمات والقضايا التي أمكن الحصول فيها على اعترافات، إلى جانب عدد حالات الإدانة والتبرئة.
    L'État partie devrait aussi fournir au Comité des données statistiques ventilées sur l'activité de la Procurature générale, notamment sur le nombre de poursuites pénales engagées et d'affaires dans lesquelles des aveux ont été obtenus, ainsi que sur le nombre de condamnations et d'acquittements. UN وينبغي أيضاً أن تزود الدولة الطرف اللجنة ببيانات إحصائية مصنفة عن أعمال مكتب المدعي العام، بما فيها التحقيق في عدد المحاكمات والقضايا التي أمكن الحصول فيها على اعترافات، إلى جانب عدد حالات الإدانة والتبرئة.
    L'État partie devrait aussi fournir au Comité des données statistiques ventilées sur l'activité de la Procurature générale, notamment sur le nombre de poursuites pénales engagées et d'affaires dans lesquelles des aveux ont été obtenus, ainsi que sur le nombre de condamnations et d'acquittements. UN وينبغي أيضاً أن تزود الدولة الطرف اللجنة ببيانات إحصائية مصنفة عن أعمال مكتب المدعي العام، بما فيها التحقيق في عدد المحاكمات والقضايا التي حُصِل فيها على اعترافات، إلى جانب عدد حالات الإدانة والتبرئة.
    Mme Ishaque peut fournir aux membres du Comité des données sur les crimes perpétrés contre les femmes pour la période d'avril 2006 à mars 2007 s'ils le souhaitent. UN ويمكنها أن تزود أعضاء اللجنة ببيانات عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة في الفترة من نيسان/أبريل 2006 إلى آذار/مارس 2007 إذا رغبوا في ذلك.
    Durant les débats publics qui se sont tenus dans le cadre des séances du Conseil des 24 octobre 2011 et 24 janvier, 23 avril et 25 juillet 2012, le Président du Comité a fait des déclarations (S/PV.6636, Reprise 1, S/PV.6706, Reprise 1, S/PV.6757 et S/PV.6816). UN 49 - وخلال المناقشات المفتوحة التي جرت في جلسات المجلس التي عقدت في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، و 24 كانون الثاني/ يناير، و 23 نيسان/أبريل، و 25 تموز/يوليه 2012، أدلى رئيس اللجنة ببيانات (انظرS/PV.6636, Resumption 1, S/PV.6706, Resumption 1, S/PV.6757, S/PV.6816).
    Durant les débats publics qui se sont tenus dans le cadre des séances du Conseil des 15 octobre 2012, 23 janvier, 24 avril et 23 juillet 2013, le Président du Comité a fait des déclarations (voir S/PV.6847 (Resumption 1); S/PV.6906 (Resumption 1); S/PV.6950 (Resumption 1) et S/PV.7007). UN 51- وخـلال المناقشــات المفتوحــة في المجلس المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 و 23 كانون الثاني/يناير و 24 نيسان/أبريــل و 23 تموز/يوليه 2013، أدلى رئيس اللجنة ببيانات (انظر ((Resumption S/PV.6847؛ و (Resumption 1) S/PV.6906 ؛ و S/PV.6950 (Resumption 1)؛ و S/PV.7007).
    b) Les organisations devaient fournir à la Commission des données quantitatives et qualitatives concernant leur système de suivi du comportement professionnel ainsi qu'une analyse critique de la capacité de leur système de notation d'établir des distinctions entre les différents niveaux de productivité, en particulier lorsque ces systèmes étaient liés à la rémunération; UN (ب) ينبغي للمنظمات تزويد اللجنة ببيانات كمية ونوعية عن نظام إدارة الأداء الذي تستعمله، وبتحليل ناقد لإمكانية نظام تقييم الأداء الحالي في التفريق بين مستويات الأداء خاصة عندما ترتبط هذه الأنظمة بالأجور،
    45. À la 7e séance, tenue le 23 février, des membres du Comité ont fait des déclarations sur des projets de recherche qu'ils pourraient soumettre à l'examen et l'approbation du Conseil des droits de l'homme (voir annexe II). UN 45- في الجلسة السابعة المعقودة في 23 شباط/فبراير، أدلى أعضاء في اللجنة ببيانات فيما يتعلق بمقترحات البحث التي يمكن تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان لكي ينظر فيها ويوافق عليها (انظر المرفق الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more