"اللجنة بتوصيتها العامة رقم" - Translation from Arabic to French

    • sa Recommandation générale no
        
    • ses Recommandations générales no
        
    Rappelant sa Recommandation générale no 19 sur la violence à l'égard des femmes, le Comité engage instamment l'État partie à : UN 21 - وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 30 et demande instamment à l'État partie de mener les actions ci-après : UN ٢٠ - وتذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Rappelant sa Recommandation générale no 26 relative aux travailleuses migrantes, le Comité invite l'État partie : UN 38 - بينما تُذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 26 المتعلقة بالعاملات المهاجرات، فإنها تطالب الدولة الطرف بأن:
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 25 sur les mesures temporaires spéciales et sa Recommandation générale no 30 et demande instamment à l'État partie : UN 14 - تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة وتوصيتها العامة رقم 30، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Rappelant sa Recommandation générale no 31, le Comité recommande que lorsque le Médiateur contre la discrimination et le tribunal antidiscrimination recommandent l'aide juridictionnelle, leurs recommandations aient le même poids que celles émanant du Médiateur parlementaire. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31، وتوصي الدولة الطرف بالمساواة بين توصيات أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز أو المحكمة المعنية بمكافحة التمييز بشأن المساعدة القانونية المجانية وتوصيات أمين المظالم البرلماني.
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 31 et encourage vivement l'État partie à recueillir des données ventilées par nationalité et/ou par origine ethnique et par nature de l'infraction commise, portant sur l'ensemble des centres de détention du pays. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 31 et encourage vivement l'État partie à recueillir des données ventilées par nationalité et/ou par origine ethnique et selon l'infraction commise, portant sur l'ensemble des prisons du pays. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    26. Rappelant sa Recommandation générale no 19 (1992) sur la violence à l'égard des femmes, le Comité demande instamment à l'État partie: UN 26- وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد المرأة، تحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Rappelant sa Recommandation générale no 30, le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures appropriées pour que le programme d'apprentissage de la langue soit accessible gratuitement à toute personne qui le souhaite et que son contenu et les méthodes pédagogiques appliquées soient adaptés au sexe, au niveau d'instruction et à l'origine nationale. UN إذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30، فهي تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان إتاحة برنامج تعليم اللغة المجاني لكل الراغبين في متابعته وأن تكون المناهج والمحتوى التربوي مراعية للاعتبارات الجنسانية وللخلفية التعليمية والوطنية.
    Rappelant sa Recommandation générale no 31, le Comité recommande que lorsque le Médiateur contre la discrimination et le Tribunal antidiscrimination recommandent l'aide juridictionnelle, leurs recommandations aient le même poids que celles émanant du Médiateur parlementaire. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31، وتوصي الدولة الطرف بالتعامل مع توصيات أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز أو المحكمة المعنية بمكافحة التمييز بشأن المساعدة القانونية المجانية مثلما تتعامل مع توصيات أمين المظالم البرلماني سواء بسواء.
    43. Rappelant sa Recommandation générale no 21 (1994), le Comité recommande à l'État partie: UN 43- تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 21(2004) وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    19. Rappelant sa Recommandation générale no 19 (1992) sur la violence à l'égard des femmes, le Comité demande instamment à l'État partie: UN 19- وإذ تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Rappelant sa Recommandation générale no 30, le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures appropriées pour que le programme d'apprentissage de la langue soit accessible gratuitement à toute personne qui le souhaite et que son contenu et les méthodes pédagogiques appliquées soient adaptés au sexe, au niveau d'instruction et à l'origine nationale. UN إذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30، فهي تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان إتاحة برنامج تعليم اللغة المجاني لكل الراغبين في متابعته وأن تكون المناهج والمحتوى التربوي مراعية للاعتبارات الجنسانية وللخلفية التعليمية والوطنية.
    Il rappelle sa Recommandation générale no 15 (1993) concernant l'article 4 de la Convention, selon laquelle toutes les dispositions dudit article doivent être obligatoirement respectées. UN وتذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، وهي تنص على أن جميع أحكام تلك المادة تتسم بطابع ملزم.
    Rappelant sa Recommandation générale no 25 (2004) sur les mesures temporaires spéciales, le Comité note que l'adoption et la mise en œuvre, par les États parties, de ces mesures au titre de la Convention ne constituent pas un acte de discrimination. UN 18 - وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، فإنها تلاحظ أن مثل هذه التدابير التي تعتمدها الدول الأطراف وتنفذها في إطار الاتفاقية لا تشكل تمييزاً.
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 21 relative à l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux ainsi que sa Recommandation générale no 30, et recommande que l'État partie : UN ٣٤ - وتذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية وبتوصيتها العامة رقم 30، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    Rappelant sa Recommandation générale no 25 sur les mesures temporaires spéciales, le Comité relève que de telles mesures sont essentielles pour accélérer l'égalité de fait entre les femmes et les hommes dans tous les domaines de la Convention. UN 20 - بينما تُذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، فإنها تلاحظ أن هذه التدابير ضرورية للتعجيل بالمساواة في الواقع بين المرأة والرجل في كافة مجالات الاتفاقية.
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales et sa Recommandation générale no 30 et demande instamment à l'État partie : UN 38 - تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية وتوصيتها العامة رقم 30، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Rappelant sa Recommandation générale no 14 (1993) sur la définition de la discrimination, le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adopter une loi qui interdise expressément la discrimination raciale. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 14(1993) بشأن تعريف التمييز، وتوصي الدولة الطرف بالنظر في سنّ تشريع خاص يحظر التمييز العنصري حظراً صريحاً.
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 15 (1993) sur l'article 4 et recommande à l'État partie d'adopter une loi qui interdise expressément les organisations qui encouragent la discrimination raciale, de façon à couvrir l'intégralité du champ d'application de l'article 4 de la Convention. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4، وتوصي الدولة الطرف باعتماد تشريع يحظر تحديداً المنظمات التي تشجع التمييز العنصري، وفقاً للنطاق الكامل للمادة 4 من الاتفاقية.
    Rappelant ses Recommandations générales no 15 (1993) concernant l'article 4 et no 35 (2013) concernant la lutte contre les discours de haine raciale, le Comité recommande à l'État partie de veiller, dans sa législation: UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة رقم 35(2013) بشأن مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية، فتوصي بأن تقوم الدولة الطرف في تشريعاتها بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more