"اللجنة بشأن الموضوع" - Translation from Arabic to French

    • la Commission sur le sujet
        
    • la CDI sur le sujet
        
    • la Commission sur le thème
        
    • la Commission sur ce sujet
        
    • exposés sur le thème
        
    Le Groupe de travail a analysé les travaux réalisés par la Commission sur le sujet depuis 1978. UN واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978.
    Le Groupe de travail a analysé les travaux réalisés par la Commission sur le sujet depuis 1978. UN واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978.
    Le rapport était aussi accompagné de six conclusions de la Commission sur le sujet. UN وأُرفقت بالتقرير أيضاً ستة استنتاجات قدمتها اللجنة بشأن الموضوع.
    En ce qui concerne le chapitre VIII du rapport, le travail accompli par la CDI sur le sujet constitue un bon départ. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير، رحب بالعمل الذي أنجزته اللجنة بشأن الموضوع باعتباره بداية مفيدة.
    La délégation italienne continue de considérer que les résultats des travaux de la CDI sur le sujet devraient être une sorte de manuel et non un projet de convention. UN وقال إن وفده يظل على رأيه أن نتيجة عمل اللجنة بشأن الموضوع ينبغي أن تشكل نوعا من الكتيبات الإرشادية لا مشروع اتفاقية.
    Les travaux de la Commission sur le thème prioritaire et ses conclusions concertées constituent la contribution de la Commission à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social en 2014. UN ويشكل عمل اللجنة بشأن الموضوع ذي الأولوية واستنتاجاتها المتفق عليها إسهاما في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2014.
    D'une façon générale, la Fédération de Russie considère que les travaux de la Commission sur ce sujet contribuent de façon significative à la clarification du droit. UN وبعبارة عامة، فإن الاتحاد الروسي يعتقد أن أعمال اللجنة بشأن الموضوع تقدِّم مساهمة هامة في توضيح القانون.
    Le Groupe de travail a analysé les travaux réalisés par la Commission sur le sujet depuis 1978. UN واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978.
    De son avis, le projet d'article 2 devait rester < < ouvert > > jusqu'à la fin des travaux de la Commission sur le sujet. UN وفي نظره، ينبغي أن تظل المادة 2 مفتوحة إلى نهاية أعمال اللجنة بشأن الموضوع.
    À son avis, les différentes interventions avaient permis de clarifier la position de la Commission sur le sujet. UN وكان من رأيه أن المداخلات المختلفة قد أوضحت آراء اللجنة بشأن الموضوع.
    165. Le Groupe de travail a analysé les travaux réalisés par la Commission sur le sujet depuis 1978. UN ٥٦١- واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام ٨٧٩١.
    Forme du résultat final des travaux de la Commission sur le sujet UN 3 - شكل النتائج النهائية لأعمال اللجنة بشأن الموضوع
    Typologie et analyse comparée des conventions multilatérales pouvant présenter un intérêt pour les travaux de la Commission sur le sujet UN ثانيا - تصنيف وتحليل مقارن للاتفاقيات المتعددة الأطراف التي قد يكون لها صلة بالعمل الذي تضطلع به اللجنة بشأن الموضوع
    D'une manière générale, on a estimé qu'il était prématuré d'examiner la forme finale que devraient prendre les travaux de la Commission sur le sujet. UN 144 - أشير بوجه عام إلى أن من السابق لأوانه مناقشة الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع.
    Les résultats des travaux de la CDI sur le sujet ne doivent pas porter atteinte à la souplesse du processus coutumier ou à l'évolution future concernant la formation du droit international coutumier et la preuve de l'existence d'une règle coutumière. UN وينبغي ألا تضر النتيجة التي تتوصل إليها اللجنة بشأن الموضوع بمرونة العملية العرفية أو بما سيحدث في المستقبل من تطورات بشأن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    70. En ce qui concerne l'application provisoire des traités, la délégation salvadorienne appuie la proposition initiale du Rapporteur spécial de commencer par passer en revue les travaux accomplis par la CDI sur le sujet du droit des traités. UN 70 - وفيما يتعلق بموضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات، أعربت عن تأييد وفدها لاقتراح المقررة الخاصة الأولي بالشروع في إعادة النظر في العمل الذي قامت به اللجنة بشأن الموضوع الذي يتعلق بقانون المعاهدات.
    36. La CDI a décidé de recommander à l'Assemblée générale de considérer que l'adoption du projet d'articles sur la nationalité conclut les travaux de la CDI sur le sujet. UN 36 - وكانت اللجنة قد قررت أن توصي الجمعية العامة باعتبار أعمال اللجنة بشأن الموضوع منتهية بعد اعتماد مشروع المواد المتعلقة بالجنسية.
    116. Étant donné les divergences de vues et de pratiques en matière d'expulsion des étrangers, le résultat final des travaux de la CDI sur le sujet devrait prendre la forme de directives ou de principes directeurs et non de projets d'articles. UN 116- وذكر أنه نظرا لتضارب الآراء والممارسات المتصلة بطرد الأجانب، فإن أنسب شكل نهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع ينبغي أن يكون عبارة عن خطوط ومبادئ توجيهية وليس مشروع مواد.
    Les résultats des travaux de la CDI sur le sujet devraient prendre la forme de directives ou de clauses types qui donneraient des indications aux gouvernements sans réglementer le mécanisme de manière excessive afin de préserver la souplesse qu'il ménage aux parties à un traité. UN وينبغي أن تتخذ نتيجة أعمال اللجنة بشأن الموضوع شكل مبادئ توجيهية أو شروط نموذجية ترمي إلى توفير إرشادات للحكومات، وذلك دون الافراط في تنظيم الآلية بغية المحافظة على المرونة التي توفرها لأطراف أي معاهدة.
    Le Bureau a décidé que quatre orateurs de marque seraient invités à s'adresser à la Commission sur le thème spécial ci-après : < < Répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement > > . UN 23 - قرر المكتب دعوة أربعة متحدثين رئيسيين للتحدث أمام اللجنة بشأن الموضوع الخاص ' ' توزيع السكان والتوسع الحضري والهجرة الداخلية والتنمية``.
    59. De nombreux représentants se sont déclarés satisfaits des progrès réalisés par la Commission sur ce sujet à sa dernière session. UN ٥٨ - أعرب ممثلون عديدون عن الارتياح للتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن الموضوع في دورتها الماضية.
    En application de cette décision, le Bureau a décidé d'inviter trois orateurs de marque à présenter des exposés sur le thème < < Fécondité, santé procréative et développement > > . Chaque orateur dispose d'une heure pour faire son exposé et se livrer à un dialogue avec les membres de la Commission. UN وعملا بذلك المقرر، قرر المكتب أن يدعو ثلاثة متكلمين رئيسيين للتكلم أمام اللجنة بشأن الموضوع الخاص " الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية " وأن يُخصَّص لكل متكلم ساعة واحدة لتقديم عرضه والتحاور مع أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more