"اللجنة بصفة" - Translation from Arabic to French

    • Comité en qualité
        
    • la Commission en qualité
        
    • Comité à ce titre
        
    • au Comité à titre
        
    • du Comité en tant qu
        
    • la Commission est
        
    • le Comité à titre
        
    • la Commission en tant qu
        
    • la CDI
        
    Les organismes non membres peuvent également participer aux réunions du Comité en qualité d'observateurs. UN وبإمكان المنظمات غير الأعضاء أن تشارك أيضاً في اجتماعات هذه اللجنة بصفة مراقب.
    Les organismes non membres peuvent également participer aux réunions du Comité en qualité d'observateurs. UN وبإمكان المنظمات غير الأعضاء أن تشارك أيضاً في اجتماعات هذه اللجنة بصفة مراقب.
    Le Comité international de la Croix-Rouge est invité à participer aux travaux de la Commission en qualité d'observateur. UN وتدعى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الى الاشتراك في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes les séances et soumis des exposés, observations et propositions au Comité et à son bureau pour examen. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت دولة فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع جلساتها، وقدمت إحاطات وملاحظات ومقترحات لكي ينظر فيها كل من اللجنة ومكتبها.
    Ces spécialistes siègent au Comité à titre provisoire, en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN ويعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في اللجنة بصفة مؤقتة، إلى أن يؤكد مؤتمر الأطراف تعيينهم بصورة رسمية في اجتماعه الثاني عشر.
    La Palestine a participé aux travaux menés dans le cadre des réunions du Comité en tant qu'observateur; UN وقد شاركت فلسطين في أعمال اجتماعات اللجنة بصفة مراقب؛
    Un représentant de l'ONUSAL a participé aux travaux du Comité en qualité de vérificateur. UN واشترك ممثل من البعثة في اللجنة بصفة متحقق.
    Le Comité approuve la demande de l'Arabie saoudite de participer aux travaux du Comité en qualité d'observateur. UN وافقت اللجنة على طلب المملكة العربية السعودية المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    La Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. UN وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    La Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. UN وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    La Commission de l'Union européenne suit les réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. UN وتحضر لجنة الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    La Commission de l'Union européenne suit les réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. UN وتحضر لجنة الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    En outre, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) désignera un représentant qui assistera aux réunions de la Commission en qualité d'observateur. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتسمية ممثل عنه لحضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    Le Médiateur de l'égalité des chances est toujours invité aux réunions de la Commission en qualité d'observateur et il peut émettre un avis sur toutes les questions. UN وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا.
    Pour la procédure à suivre, il suggère que les représentants du personnel soient priés de pendre la parole à la Commission en qualité d'observateurs, comme cela se fait normalement lors du débat sur le régime commun. UN وفيما يتعلق باﻹجراء الذي سيستخدم، اقترح أن يطلب إلى ممثلي الموظفين اﻹدلاء بكلمة أمام اللجنة بصفة مراقبين، كما هو متبع أثناء المناقشات بشأن النظام الموحد.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes les séances et soumis des observations et propositions au Comité et à son bureau pour examen. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع جلساتها، وقدمت ملاحظات ومقترحات لكي تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes les séances et soumis des observations et propositions au Comité et à son bureau, pour examen. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع جلساتها، وقدمت ملاحظات ومقترحات لكي تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes ses séances, et présenté des observations et propositions pour l'examen par le Comité et son bureau. UN ووفقا للممارسة المرعية، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب وحضر المراقب الدائم عن فلسطين جميع جلسات اللجنة، وقدم ملاحظات ومقترحات لكي تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    28. Le Comité a particulièrement apprécié le soutien actif de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui apporte son assistance au Comité à titre consultatif, conformément au paragraphe 5 de l'article 74 de la Convention. UN 28- وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص لما تلقاه من منظمة العمل الدولية من دعم نشط، حيث إن هذه المنظمة تساعد اللجنة بصفة استشارية وفقاً للفقرة 5 من المادة 74 من الاتفاقية.
    La Palestine a participé aux travaux menés dans le cadre des réunions du Comité en tant qu'observateur; UN وقد شاركت فلسطين في أعمال اجتماعات اللجنة بصفة مراقب؛
    la Commission est notamment invitée à se prononcer sur les questions ci-après : UN ومطلوب من اللجنة بصفة خاصة أن توفر التوجيه بشأن القضايا المحددة التالية:
    21. Le Comité exprime, en particulier, ses remerciements pour le soutien actif apporté à ses travaux par l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui assiste le Comité à titre consultatif, conformément à l'article 74, paragraphe 5, de la Convention. UN 21- وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص لما تلقاه من منظمة العمل الدولية من دعم نشط، حيث إن هذه المنظمة تساعد اللجنة بصفة استشارية وفقاً للفقرة 5 من المادة 74 من الاتفاقية.
    Le secrétariat participe aux réunions de la Commission en tant qu'observateur. UN تشارك الأمانة في اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    la CDI devrait essentiellement s'efforcer d'élaborer des principes propres à guider les États dans la conclusion de tels accords. UN وينبغي أن تركز اللجنة بصفة رئيسية على إرشاد الدول في إعداد هذه الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more