"اللجنة بموجب شرط" - Translation from Arabic to French

    • la Commission en vertu de la clause
        
    • clause des
        
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل "
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > 62 - 67 21 UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " 62 - 67 22
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل "
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause " dettes et obligations antérieures " 34 - 38 13 UN `1` ولاية اللجنة بموجب شرط " الناشئة عن " 34 -38 15
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause " dettes et obligations antérieures " UN `1` ولاية اللجنة بموجب شرط " الناشئة عن "
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل "
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل "
    74. La nature des éléments de preuve requis pour établir qu'une réclamation relève de la compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > varie selon que la réclamation est fondée sur un contrat de vente ou sur un crédit documentaire. UN 74- وتختلف طبيعة الأدلة المطلوبة لإثبات أن المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " بحسب ما إذا كان قد نظر في المطالبة على أساس عقد البيع أو على أساس خطاب الاعتماد.
    44. S'agissant des réclamations au titre du nonpaiement pour des marchandises livrées ou des services fournis à des parties iraquiennes, les éléments de preuve requis pour établir qu'une réclamation relève de la compétence de la Commission en vertu de la clause " dettes et obligations antérieures " varient selon que la réclamation est examinée sur la base du contrat de vente ou sur la base du crédit documentaire. UN 44- فيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بعدم دفع ثمن البضائع المسلمة والخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية، تختلف طبيعة الأدلة المطلوبة لإثبات أن المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " بحسب ما إذا نظر في المطالبة على أساس عقد البيع أو على أساس خطاب الاعتماد.
    50. Lorsqu'une réclamation est fondée sur un crédit documentaire, la date de l'exécution par le requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > est la date à laquelle le requérant a présenté les documents requis à la banque concernée. UN 50- عندما تستند المطالبة إلى خطاب اعتماد، يكون أداء صاحب المطالبة المتصل بالعقد، لأغراض تحديد اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " ، تاريخ تقديم صاحب المطالبة للمستندات المطلوبة إلى المصرف ذي الصلة(17).
    66. Le Comité a également conclu que, lorsqu'une réclamation était fondée sur un crédit documentaire, la date de l'exécution par le requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > est la date à laquelle le requérant a présenté les documents requis à la banque concernée. UN 66- ورأى الفريق كذلك أنه عندما تستند المطالبة إلى خطاب اعتماد، يعني أداء صاحب المطالبة المتصل بالعقد، لأغراض تقرير اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " ، تاريخ تقديم صاحب المطالبة للمستندات المطلوبة إلى المصرف ذي الصلة(30).
    44. Lorsqu'une réclamation est fondée sur une lettre de crédit, la date de l'exécution par le requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > est la date à laquelle le requérant a présenté les documents requis à la banque concernée. UN 44- عندما تستند المطالبة إلى خطاب اعتماد، يكون أداء صاحب المطالبة المتصل بالعقد، لأغراض تحديد اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " ، تاريخ تقديم صاحب المطالبة للمستندات المطلوبة إلى المصرف ذي الصلة(20).
    43. Lorsqu'une réclamation est fondée sur une lettre de crédit, la date de l'exécution par le requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > est la date à laquelle le requérant a présenté les documents requis à la banque concernée. UN 43- عندما تستند المطالبة إلى خطاب اعتماد، يكون أداء صاحب المطالبة المتصل بالعقد، لأغراض تحديد اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " ، تاريخ تقديم صاحب المطالبة للمستندات المطلوبة إلى المصرف ذي الصلة(20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more