225. Le Comité note avec satisfaction que la législation de l'État partie garantit maintenant les droits de participation de l'enfant. | UN | 225- أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بأن التشريع الداخلي للدولة الطرف قد أدرج الأحكام التي تكفل الحقوق التشاركية للأطفال. |
Le Comité note avec satisfaction que les tribunaux kirghizes poursuivent les auteurs des violations des droits économiques et sociaux, comme il ressort des informations fournies par le PNUD et confirmées par la délégation. | UN | 332- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أكدها الوفد، ومفادها أن المحاكم في قيرغيزستان تلاحق انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
9. Le Comité note avec satisfaction que la délégation ukrainienne a confirmé que les personnes victimes dans le passé de violations des droits de l'homme avaient droit à réparation. | UN | ٩- وتأخذ اللجنة علماً مع التقدير بما أكده الوفد من أحقية ضحايا الانتهاكات السابقة لحقوق اﻹنسان في الحصول على التعويض. |
2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial du Liban et du dialogue qu'il a eu avec l'Etat partie. | UN | ٢- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتقديم التقرير اﻷولي للبنان وبالحوار الذي جرى مع الدولة الطرف. |
Le Comité note également avec satisfaction que l'État partie a adhéré: | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بانضمام الدولة الطرف إلى: |
5) Le Comité note avec satisfaction qu'au cours des cinq dernières années, l'État partie a ratifié les instruments suivants, notamment: | UN | 5) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، خلال السنوات الخمس الأخيرة، على اتفاقيات وبروتوكولات منها ما يلي: |
61. Le Comité note avec satisfaction la qualité du système éducatif néerlandais. | UN | 61- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بنوعية النظام التعليمي في هولندا. |
Le Comité note avec satisfaction les mesures positives prises par le parti au pouvoir pour instaurer un quota minimal de 30 % de candidatures féminines, lors des dernières élections législatives et municipales. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير الإيجابية التي اتخذها الحزب الحاكم حالياً لتحديد نسبة دنيا قدرها 30 في المائة، في الانتخابات التشريعية والبلدية الأخيرة، للمرشحات من النساء. |
Le Comité note avec satisfaction que la Slovaquie est en train de devenir un État donateur dans le domaine de l'aide au développement. | UN | 311- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن سلوفاكيا غدت بلدا مانحا للمساعدة الإنمائية. |
6. Le Comité note avec satisfaction que la Slovaquie est en train de devenir un État donateur. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن سلوفاكيا غدت بلدا مانحا للمساعدة الإنمائية. |
398. Le Comité note avec satisfaction le renforcement de la coopération régionale entre l'État partie et les pays voisins, comme le Viet Nam. | UN | 398- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بازدياد التعاون الإقليمي بين الدولة الطرف والبلدان المجاورة، مثل فييت نام. |
151. Le Comité note avec satisfaction les diverses mesures que l'État partie a prises pour mettre en œuvre et renforcer la protection des droits énoncés dans le Protocole facultatif, en particulier: | UN | 151- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بمختلف ما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لإعمال وتعزيز حماية حقوق الإنسان المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، ولا سيما ما يلي: |
111. Le Comité note avec satisfaction l'examen fouillé de la loi de 1981 sur les enfants qui vise à l'aligner sur les dispositions de la Convention. | UN | 111- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بعملية المراجعة الشاملة لقانون الأطفال لعام 1981 بهدف جعله متسقاً مع أحكام الاتفاقية. |
376. Le Comité note avec satisfaction la politique de l'État partie visant à prévenir l'exploitation des différences ethniques et lui rend hommage pour la mesure dans laquelle sa population, qui compte plus de 50 groupes ethniques, a pu éviter des conflits graves prolongés. | UN | 376- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بسياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بمنع استغلال الاختلافات العرقية، وتشيد بالدولة الطرف على الدرجة التي تمكن فيها شعبها المؤلف من أكثر من 50 مجموعة عرقية من تجنب وقوع نزاع خطير ومطول. |
376. Le Comité note avec satisfaction la politique de l'État partie visant à prévenir l'exploitation des différences ethniques et lui rend hommage pour la mesure dans laquelle sa population, qui compte plus de 50 groupes ethniques, a pu éviter des conflits graves prolongés. | UN | 376- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بسياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بمنع استغلال الاختلافات العرقية، وتشيد بالدولة الطرف على الدرجة التي تمكن فيها شعبها المؤلف من أكثر من 50 مجموعة عرقية من تجنب وقوع نزاع خطير ومطول. |
Le Comité note avec satisfaction qu'un programme national intégré de nutrition a été mis en place dans les écoles primaires afin de favoriser la scolarisation de tous les enfants, en particulier ceux qui viennent de milieux défavorisés. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء برنامج التغذية الوطني المتكامل بالمدارس الابتدائية الذي يراد منه التشجيع على تسجيل الأطفال جميعهم وتيسير التحاقهم بالمدارس وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة من الناحية الاقتصادية. |
103. Le Comité se félicite de la disposition antidiscrimination contenue dans le principe VII du Code du travail. | UN | 103- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالأحكام المناهضة للتمييز الواردة في المبدأ السابع من قانون العمل. |
5. Le Comité se félicite de l'allocation de 100 milliards de dông du budget de l'État pour aider cinq groupes ethniques (Si La, Pu Peo, O du, Brau et Ro Man). | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتخصيص 100 بليون دونغ من ميزانية الدولة لدعم خمس مجموعات إثنية، وهي سي لا، وبيو بو، وأو دو، وبراو، ورو مان. |
Le Comité note également avec satisfaction qu'en vertu du nouveau Code du travail, la charge de la preuve incombe à l'employeur si un employé se plaint de pratiques discriminatoires. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن عبء الإثبات يقع، بمقتضى قانون العمل الجديد، على عاتق رب العمل عندما يشكو موظف من وجود ممارسات تمييزية. |
248. Le Comité relève avec satisfaction que des ONG sont associées à l'organisation de plusieurs activités importantes visant à favoriser la mise en œuvre de la Convention. | UN | التعاون مع المنظمات غير الحكومية 248- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بمشاركة المنظمات غير الحكومية في العديد من الأنشطة ذات الصلة لتنفيذ الاتفاقية. |
3) Le Comité exprime ses remerciements pour les réponses écrites détaillées apportées à la liste des questions à traiter (CAT/C/CHN/Q/4). | UN | (3) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالردود الخطية المستفيضة على قائمة المسائل التي وضعتها (CAT/C/CHN/Q/4). |
51. Le Comité accueille avec satisfaction les initiatives prises pour garantir les droits des enfants handicapés, telles que la nouvelle Constitution de 2009 qui leur reconnaît le droit à l'éducation universelle, sans discrimination. | UN | 51- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمبادرات التي تكفل حقوق الأطفال ذوي الإعاقة مثل الدستور الجديد لعام 2009 الذي يعترف بحقهم في توفير التعليم للجميع بدون أي تمييز. |
9. Le Comité prend acte avec satisfaction des progrès accomplis par l'État partie dans la révision de sa législation. | UN | 9- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في عملية استعراض التشريعات. |
4. Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
3. Le Comité constate avec satisfaction que le document soumis par l'État partie a été établi, dans l'ensemble, de façon conforme aux directives concernant l'établissement des rapports. | UN | 3- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بامتثال تقرير الدولة الطرف بشكل عام للمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير. |
1. la Commission a pris note avec satisfaction de la documentation de qualité établie par le secrétariat pour sa septième session. | UN | 1- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالوثائق ذات النوعية العالية التي أعدتها الأمانة لدورتها السابعة. |