"اللجنة في مداولاتها" - Translation from Arabic to French

    • la Commission dans ses délibérations
        
    • le Comité dans ses délibérations
        
    • les délibérations du Comité
        
    • la Commission dans ses débats
        
    • la Commission dans ses travaux
        
    • délibérations de la Commission
        
    • la Commission à délibérer
        
    • pour faciliter ses délibérations
        
    Elle appuie le bureau de la Commission dans l'accomplissement des missions qui lui sont confiées et accordera son plein appui à la Commission dans ses délibérations. UN وتدعم الهيئة مكتب اللجنة في الاضطلاع بمسؤولياته، وستقدم الدعم إلى اللجنة في مداولاتها.
    Un document d'information sur le renforcement des capacités en matière de commerce et de développement durable sera publié pour aider la Commission dans ses délibérations. UN وسوف يتم إصدار ورقة عمل أساسية حول بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Ce travail était d'abord destiné à faciliter la production d'orthophotocartes et de profils transverses de niveau du Batin afin d'aider la Commission dans ses délibérations. UN وكانت أول مهمة في هذا العمل هي تسهيل انتاج الخرائط اﻷورثوفوتوغرافية وصور ارتفاعية مستعرضة دقيقة لمنطقة الباطن لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Le Secrétariat a élaboré un document de travail pour seconder le Comité dans ses délibérations. UN وقد أعدت الأمانة العامة ورقة معلومات أساسية لدعم اللجنة في مداولاتها.
    Il traite de deux des dix sujets suggérés par le Président du Comité préparatoire pour faciliter les délibérations du Comité. UN وهو يتناول اثنين من العناوين العشرة التي اقترحها رئيس اللجنة التحضيرية لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Des renseignements complémentaires d'ordre technique seront fournis pendant la session afin d'aider la Commission dans ses débats. UN 19 - وستتاح المزيد من المعلومات الفنية لمساعدة اللجنة في مداولاتها خلال الدورة.
    Le Secrétariat se tient prêt à aider la Commission dans ses travaux. UN وأردف قائلا إن الأمانة العامة تقف مستعدة لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    La présente note servira de point de départ aux délibérations de la Commission. UN ويقدم هذا التقرير الأساس الذي ستستند إليه اللجنة في مداولاتها.
    Les fonctionnaires du Département des affaires de désarmement, de la Planification des programmes et de la Division du budget seront là pour aider la Commission dans ses délibérations et dans son résultat final. UN وسيحضر معنا موظفون من إدارة شؤون نزع السلاح وشعبة تخطيط البرامج والميزانية لمساعدة اللجنة في مداولاتها من أجل التوصل إلى نتيجة نهائية.
    Il a été proposé que le secrétariat examine les dispositions de législation nationale pertinente sur terre et au large qui pourraient aider la Commission dans ses délibérations. UN واقتُرح أنه ينبغي للأمانة العامة أن تأخذ في اعتبارها أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة على اليابسة أو بعيدا عن الشاطئ التي قد يكون من شأنها مساعدة اللجنة في مداولاتها.
    46. Afin d'aider la Commission dans ses délibérations et de lui permettre de réaliser une démarcation précise, les experts indépendants ont donc proposé un nouveau levé topographique de l'ensemble de la zone frontalière. UN ٤٦ - ولمساعدة اللجنة في مداولاتها وتمكينها من وضع تخطيط دقيق للحدود، اقترح الخبيران المستقلان اجراء مسح جديد لمنطقة الحدود برمتها ووضع خرائط جديدة لها.
    Pour contribuer à une meilleure compréhension de ces thèmes et aider la Commission dans ses délibérations à sa dix-septième session, un groupe d'étude s'est réuni à Washington du 2 au 4 décembre 2013. UN 20- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها السابعة عشرة، اجتمع فريق مناقشة في واشنطن العاصمة، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    15. Pour contribuer à une meilleure compréhension de ces thèmes et aider la Commission dans ses délibérations à sa treizième session, un groupe d'étude s'est réuni à Genève (Suisse) du 9 au 11 novembre 2009. UN 15- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها الثالثة عشرة، اجتمع فريق مناقشة في جنيف بسويسرا في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    L'Institut a participé à la réunion du groupe d'experts organisée afin d'enrichir les débats sur le thème prioritaire et d'aider la Commission dans ses délibérations. UN 41 - وشارك المعهد في اجتماع فريق الخبراء الذي نُظم للمساهمة في المناقشات بشأن الموضوع ذي الأولوية ومساعدة اللجنة في مداولاتها.
    18. Pour contribuer à une meilleure compréhension de ces thèmes et aider la Commission dans ses délibérations à sa quatorzième session, un groupe d'étude s'est réuni à Genève (Suisse) du 15 au 17 décembre 2010. UN 18- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها الرابعة عشرة، اجتمع فريق مناقشة في جنيف بسويسرا في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Comité a souligné que les rapports présentés oralement par le Secrétariat devaient l'être de façon brève et concise et qu'il convenait que les responsables des programmes de haut niveau aident le Comité dans ses délibérations sur les points de l'ordre du jour relevant de leurs domaines de compétence. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم الأمانة العامة عرضا شفويا موجزا ودقيقا للتقارير. كما أكدت ضرورة حضور مديري البرامج الأقدم لمساعدة اللجنة في مداولاتها بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بمجالات مسؤولية كل منهم.
    Après avoir remercié les membres du Comité pour qui la présente réunion serait la dernière à laquelle ils assisteraient, elle a affirmé que le Secrétariat était prêt à faire tout ce qui était nécessaire pour aider le Comité dans ses délibérations. UN وشكرت أعضاء اللجنة الذين سيكون هذا الاجتماع آخر اجتماع للجنة يحضرونه، متعهدة باستعداد الأمانة للقيام بكل ما يلزم لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Enfin, un représentant d'une organisation de la société civile a présenté au Comité une sculpture de Nicolás García Uriburu (Argentine) symbolisant les conséquences irréversibles de la contamination par le mercure, destinée à inspirer le Comité dans ses délibérations. UN وأخيراً، قدم ممثل لمنظمة من منظمات المجتمع المدني للجنة تمثالاً نحته السيد نيكولاس غارسيا يوريبورو من الأرجنتين، ويرمز التمثال إلى النتائج النهائية للتلوث بالزئبق قُصِد منه إلهام اللجنة في مداولاتها.
    Le Comité a souligné que la présence de hauts fonctionnaires responsables de programmes était nécessaire pour faciliter les délibérations du Comité sur les points de l'ordre du jour en rapport avec les domaines dans lesquels ils exercent leurs responsabilités. UN 91 - وأكدت اللجنة ضرورة حضور مديري البرامج الأقدم لمساعدة اللجنة في مداولاتها بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بمجالات مسؤوليات كل منهم.
    Dans sa résolution A/C.3/58/L.10, l'Assemblée générale a, notamment, prié le Secrétaire général de transmettre son rapport à la Commission du développement social à sa quarante-deuxième session et de communiquer toutes les autres informations susceptibles d'aider la Commission dans ses débats. UN وفي القرار 58/134، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في جملة أمور أن يقدم تقريره إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثانية والأربعين، وأن يتيح أي معلومات أخرى متصلة بهذه المسألة قد تساعد اللجنة في مداولاتها.
    Le Président de la Commission s'est félicité de la possibilité d'échanger des vues avec le Bureau du Conseil, a présenté les membres du Bureau de la Commission, puis a décrit brièvement les temps forts des délibérations de la Commission. UN 3 - وأعرب رئيس اللجنة عن تقديـره لهذه الفرصة التي تتيح تبادل الآراء مع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقدم أعضاء مكتب اللجنة، ثم شرع بإيجـاز في عرض أبرز المواضيع التي تناولتها اللجنة في مداولاتها.
    75. Le Colloque voudra peut-être aider la Commission à délibérer en mettant en avant, dans son rapport, des considérations factuelles afférentes à ces questions. UN 75- ولعلَّ الندوة تود مساعدة اللجنة في مداولاتها بوضع الاعتبارات الوقائعية ذات الصلة المتعلقة بهذه المسائل في تقريرها.
    En conséquence, dans sa décision 8/8, la Commission a décidé, entre autres, que, pour faciliter ses délibérations à sa neuvième session les réunions de ses groupes de travail intersessions en 2001 seraient consacrées aux questions ci-après : UN وبناء على ذلك، قررت اللجنة، في جملة أمور، في مقررها 8/8 أن تكرَّس اجتماعات الفريقين العاملين المخصصين اللذين ينعقدان فيما بين الدورات لعام 2001 للمسائل التالية، بغية مساعدة اللجنة في مداولاتها خلال دورتها التاسعة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more