"اللجنة في ميدان" - Translation from Arabic to French

    • la Commission dans le domaine
        
    • mène cette dernière dans le domaine
        
    • CESAP dans le domaine
        
    • la CDI dans le domaine
        
    • dernière dans le domaine de l
        
    Tenant compte également qu'il est important que les autorités compétentes des États membres de la Commission participent à la planification et à l'élaboration et au contrôle des programmes du secrétariat de la Commission dans le domaine des ressources en eau, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أهمية مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء باللجنة في تخطيط وتطوير ورصد برامج أمانة اللجنة في ميدان موارد المياه،
    Dans la réponse de l'Agency for International Development des Etats—Unis, les travaux de la Commission dans le domaine des technologies de l'information ont été jugés dignes d'éloges. UN وشمل الرد الوارد من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إطراء على أعمال اللجنة في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    Les travaux analytiques effectués par la Commission dans le domaine du développement social sont très sollicités, comme en attestent les statistiques de consultation du site Web de la CESAP et les commentaires reçus des lecteurs. UN وهناك طلب كبير على الأعمال التحليلية التي تضطلع بها اللجنة في ميدان التنمية الاجتماعية على نحو ما يرد في إحصاءات اللجنة في موقعها الإلكتروني وما يرد إليها من تعقيبات من القراء.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères qui, bien qu'ayant été adoptée avant la création de la Commission, est étroitement liée aux travaux que mène cette dernière dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وتُبيّن فضلا عن ذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    L'appui financier et technique aux actions menées par les pays en développement enclavés ou de transit devrait constituer la priorité pour les activités de la CESAP dans le domaine des transports. UN وينبغي للدعم المالي والتكنولوجي لمساعي كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن يشكل أولوية بالنسبة الى أنشطة اللجنة في ميدان النقل.
    Les travaux de la CDI dans le domaine de la protection diplomatique permettront d'élaborer des règles applicables en matière de nationalité des réclamations et d'épuisement des recours internes. UN ومن شأن أعمال اللجنة في ميدان الحماية الدبلوماسية أن تسمح بوضع قواعد تنطبق على مسائل جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères qui, bien qu'il ait été adopté avant la création de la Commission, est étroitement lié aux travaux de cette dernière dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    c) Observer l'avancement des activités du secrétariat de la Commission dans le domaine de l'énergie; UN )ج( رصد التقدم المحرز في أنشطة أمانة اللجنة في ميدان الطاقة؛
    c) Observer l'avancement des activités du secrétariat de la Commission dans le domaine des ressources en eau; UN )ج( رصد التقدم المحرز في أنشطة أمانة اللجنة في ميدان موارد المياه؛
    Les experts y ont poursuivi les travaux menés par la Commission dans le domaine de la compétitivité des entreprises, en axant leur attention en particulier sur le renforcement de la compétitivité à l'exportation des PME, notamment en explorant les possibilités d'associer ces entreprises aux chaînes internationales d'approvisionnement. UN وقد واصل اجتماع الخبراء أعمال اللجنة في ميدان القدرة التنافسية للمشاريع مركزاً على تدعيم القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تدعيمها عن طريق إمكانيات الربط مع سلاسل التوريد الدولية.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, qui a été adoptée avant la création de la Commission; cette convention, en effet, est étroitement liée aux travaux de la Commission dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, qui a été adoptée avant la création de la Commission; cette convention, en effet, est étroitement liée aux travaux de la Commission dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, qui a été adoptée avant la création de la Commission; cette convention, en effet, est étroitement liée aux travaux de la Commission dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958), qui a été adoptée avant la création de la Commission; cette Convention, en effet, est étroitement liée aux travaux de la Commission dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1958)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958), qui a été adoptée avant la création de la Commission; cette Convention, en effet, est étroitement liée aux travaux de la Commission dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1985)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, qui a été adoptée avant la création de la Commission; cette convention, en effet, est étroitement liée aux travaux de la Commission dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،(2) التي وإن كانت قد اعتمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères qui, bien qu'ayant été adoptée avant la création de la Commission, est étroitement liée aux travaux que mène cette dernière dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères qui, bien qu'ayant été adoptée avant la création de la Commission, est étroitement liée aux travaux que mène cette dernière dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وتُبيّن فضلا عن ذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958) qui, bien qu'ayant été adoptée avant la création de la Commission, est étroitement liée aux travaux que mène cette dernière dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وتُبيّن فضلا عن ذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1958)،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    c) Amélioration des capacités des États membres de la CESAP dans le domaine de l'évaluation multirisque, de la préparation, de l'alerte rapide et de l'intervention en cas de catastrophe UN (ج) تحسين قدرات الدول الأعضاء في اللجنة في ميدان تقييم الأخطار المتعددة والتأهب لها والإنذار المبكر بوقوعها ومواجهة أخطار الكوارث
    50. La délégation japonaise se félicite de l'initiative prise par la CDI dans le domaine du droit international de l'environnement. UN 50 - وأخيرا قال إن وفده يرحب بمبادرة اللجنة في ميدان القانون البيئي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more