"اللجنة مشروع" - Translation from Arabic to French

    • la Commission l
        
    • un projet de
        
    • le projet de
        
    • la Commission un projet
        
    • Comité un projet
        
    • la Commission présente le projet
        
    • du projet d
        
    • par la Commission
        
    • le projet d
        
    • d'un projet
        
    • ensuite le projet
        
    la Commission l'a adopté sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    Au terme de cette procédure, et compte tenu des débats tenus à huis clos, le secrétariat du Comité rédige un projet de rapport pour examen par le Comité. UN ونتيجة لﻹجراء الذي تقدم ذكره واستنادا الى المناقشات التي تدور في الجلسات اﻹدارية، تعد أمانة اللجنة مشروع تقرير لكي تنظر فيه اللجنة.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, par 147 voix contre 4, avec 29 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية 147 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 29 عضوا عن التصويت.
    Il a entamé la procédure de ratification de la Convention et a présenté à la Commission un projet de résolution pour inciter tous les États à y adhérer. UN كما أنها شرعت في إجراءات المصادقة على الاتفاقية وقدمت إلى اللجنة مشروع قرار لحض جميع الدول على الانضمام إليها.
    Le 28 mai, le Président a présenté au Comité un projet de texte complet du traité. UN 16 - وفي 28 أيار/مايو، قدم الرئيس إلى اللجنة مشروع نص كامل للمعاهدة.
    Le représentant de l’Allemagne et le Vice-Président de la Commission présente le projet de décision. UN عرض ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة مشروع المقرر.
    Le Comité sera saisi du projet d'ordre du jour provisoire relatif à sa troisième session et de la liste des documents devant lui être soumis au titre de chacun des points de l'ordre du jour. UN سيكون معروضاً على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة وقائمة الوثائق التي ستقدم في إطار كل بند.
    Cette décision orale a été adoptée par la Commission sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر الذي قدم شفويا بدون تصويت.
    la Commission l'a adopté sans le mettre aux voix. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    la Commission l'a adopté sans le mettre aux voix. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    la Commission l'a adopté sans le mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    La Première Commission a en outre adopté un projet de résolution sur la «Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement». UN وباﻹضافة إلى ذلك اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    un projet de résolution similaire a été présenté par les pays non alignés à la session de 1993. Il n'a pas été mis aux voix. UN وقدمت بلدان عدم الانحياز في دورة عام ١٩٩٣ لهذه اللجنة مشروع قرار على نفس المنوال، ولكنه لم يطرح للتصويت.
    Le Comité a approuvé un projet de résolution sur le sujet et décidé qu'il devrait être communiqué au Président pour soumission au Conseil d'administration réuni en séance plénière. UN وأقرت اللجنة مشروع قرار عن الموضوع واتفقت على إحالته إلى الرئيس ليقوم بدوره بتقديمه إلى مجلس الإدارة في جلسته العامة.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, par 126 voix contre 6, avec 47 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتا مقابل 6 أصوات وامتناع 47 عضوا عن التصويت.
    La Commission adopte le projet de décision, tel qu'il a été corrigé oralement, par 161 voix contre 3, avec 7 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر بصيغته المصوبة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية 161 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    En outre, le Royaume-Uni a l’intention de présenter à la Commission un projet de déclaration pour renforcer la mise en oeuvre de la Déclaration adoptée par l’Assemblée générale; l’Union européenne espère que toutes les délégations accorderont à ce projet l’attention qu’il mérite. UN وعلاوة على ذلك، فإن المملكة المتحدة تنوي أن تقدم في اللجنة مشروع إعلان بشأن تعزيز تنفيذ اﻹعلان الصادر عن الجمعية العامة؛ ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن توليه جميع الوفود ما يستحقه من دراسة جادة.
    Les pays du Mouvement des non alignés soumettront une nouvelle fois à l'examen de la Commission un projet de résolution sur la relation entre le désarmement et le développement. UN وستقدم بلدان عدم الانحياز مرة أخرى إلى اللجنة مشروع قرار بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    À cette fin, l'intervenante soumet à l'examen du Comité un projet de texte qui restaure l'intégrité de la section de la résolution relative à Guam. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قالت إنها تقدم لنظر اللجنة مشروع صيغة استعادت صحة الجزء المتعلق بغوام من القرار.
    Le représentant de l’Ukraine, Rapporteur de la Commission, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل أوكرانيا ومقرر اللجنة مشروع القرار.
    La Commission est saisie du projet d'organisation des travaux de la session. UN ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم أعمال الدورة المقترح.
    le projet de résolution pertinent, recommandé au paragraphe 6 du rapport, a été adopté sans vote par la Commission. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار ذا الصلة، الموصى به في الفقرة 6 من التقرير، بدون تصويت.
    Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée. UN وتناقش اللجنة مشروع الملاحظات الختامية وتضع صيغتها النهائية في اجتماعات مغلقة.
    La Commission est saisie d'un projet de résolution que le Conseil économique et social a recommandé d'adopter. UN كان معروضا على اللجنة مشروع قرار أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده.
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more