"اللجنة والأمانة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission et le secrétariat
        
    • le Comité et le secrétariat
        
    • du Comité et le secrétariat
        
    • du Comité et du secrétariat
        
    • la Commission et au Secrétariat
        
    • la Commission et du secrétariat
        
    Les femmes sont correctement représentées dans la Commission et le secrétariat. UN والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في تشكيل اللجنة والأمانة.
    Pour atteindre tous ces objectifs, une coopération active s'impose entre la Commission et le secrétariat. UN وبغية تحقيق كل هذه الأهداف، من الضروري وجود تعاون فعّال بين اللجنة والأمانة.
    À cet égard, la Réunion a prié la Commission et le secrétariat d'examiner la possibilité d'organiser une session en 2015 ou dans un avenir proche, en même temps qu'une conférence des États membres de la Commission. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع إلى اللجنة والأمانة دراسة جدوى تنظيم دورة في عام 2015 أو في المستقبل القريب، بالتزامن مع مؤتمر للدول الأعضاء في اللجنة.
    On peut citer comme exemples la formalisation des réunions périodiques entre le Directeur exécutif et le Président du Comité et la plus grande fréquence des consultations informelles entre le Comité et le secrétariat. UN ومن الأمثلة على ذلك إضفاء الصبغة الرسمية على الاجتماعات الدورية التي تعقد بين المدير التنفيذي ورئيس اللجنة، وزيادة وتيرة المشاورات غير الرسمية التي تجري بين اللجنة والأمانة.
    De ce fait, le Comité et le secrétariat ont dû restreindre le volume de leurs activités pour comprimer autant que possible les coûts. UN ونتيجة لذلك فُرضت قيود على أنشطة اللجنة والأمانة بغية الحد من التكاليف قدر الإمكان.
    Il a été noté que cela fait peser une charge indue non seulement sur le Bureau du Comité et le secrétariat mais aussi sur les États Membres, en particulier les plus petits. UN ولوحظ أن ذلك يحمل عبئا لا داعي له، ليس على مكتب اللجنة والأمانة العامة فحسب، بل على الدول الأعضاء أيضا ولا سيما الدول الصغيرة منها.
    Il s'est excusé auprès de l'Ukraine au nom du Comité et du secrétariat. UN ووجه اعتذاره لأوكرانيا نيابة عن اللجنة والأمانة.
    Le Rapporteur spécial demande instamment à la Commission et au Secrétariat de prendre d'urgence des mesures pour remédier à cette situation. UN ويناشد المقرر الخاص اللجنة واﻷمانة أن تتخذا خطوات عاجلة لمعالجة هذه المشكلة.
    Elle est aussi reconnaissante à tous les membres de la Commission et du secrétariat qui ont participé aux consultations et permis à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وهو يشعر بالامتنان أيضا لجميع أعضاء اللجنة واﻷمانة العامة الذين شاركوا في المشاورات وأتاحوا للجنة أن تعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    14. la Commission et le secrétariat ont étroitement coopéré avec le Groupe d'étude sur les TIC pour promouvoir les échanges d'information et la coordination des activités concernant les TIC. UN 14- وقد تعاونت اللجنة والأمانة تعاوناً وثيقاً مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التشجيع على المزيد من تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في هذا المجال.
    L'Ukraine est fière que la Commission et le secrétariat technique provisoire aient été les premiers organismes internationaux à réagir rapidement à l'annonce de la République populaire démocratique de Corée. UN وإن أوكرانيا لفخورة لأن اللجنة والأمانة التقنية المؤقتة كانتا أول هيئتين دوليتين اتخذتا إجراء سريعا للرد على الإعلان الذي صدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Durant ce quinquennat, le Groupe de travail a invité ses membres, les autres membres de la Commission et le secrétariat à préparer des documents préliminaires sur un certain nombre de sujets. UN وفي أثناء فترة السنوات الخمس تلك، طلب الفريق العامل من أعضائه وغيرهم من أعضاء اللجنة والأمانة العامة إعداد مشاريع بشأن عدد من المواضيع.
    En plus des organes subsidiaires de la Commission, un Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission se réunit une fois par mois pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. UN وإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، ثمة لجنة استشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين تسميهم اللجنة، تجتمع شهريا لإسداء المشورة وتوفير المساعدة للأمين التنفيذي في ممارسة مهامه وللقيام بأعمال الاتصال بين اللجنة والأمانة العامة.
    Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission se réunit officiellement 12 fois par an au plus pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. UN وبالإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، قد تعقد اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة 12 اجتماعاً رسمياً كحد أقصى في السنة الميلادية، من أجل إسداء المشورة للأمين التنفيذي وتأمين الصلة بين اللجنة والأمانة.
    257. Il a été noté qu'il serait souhaitable d'assurer une meilleure communication concernant le mandat et les travaux de la CNUDCI, d'une part entre la Commission et le secrétariat, et d'autre part entre la Commission et les décideurs chargés de la réforme du droit commercial. UN 257- وأُشير إلى أنَّ من المستصوب كفالة تحسين التواصل بشأن ولاية الأونسيترال وأعمالها فيما بين اللجنة والأمانة من جهة، واللجنة وصنّاع القرار المعنيين بإصلاح القوانين التجارية من جهة أخرى.
    Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission se réunit officiellement 12 fois par an au plus pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. UN وإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، قد تعقد اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة 12 اجتماعاً رسمياً كحد أقصى في السنة الميلادية، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي وتأمين الصلة بين اللجنة والأمانة.
    Par ailleurs, elle a beaucoup travaillé avec le Comité et le secrétariat sur la Liste récapitulative, qu'elle considère comme essentielle au succès du régime des sanctions. UN كما عمل الفريق في تعاون وثيق مع اللجنة والأمانة العامة بشأن القائمة الموحدة ، التي يعتبـرها الفريق العنصر الأساسي لنجاح نظام الجـزاءات.
    Diffusé largement dans tout le pays et adressé au secrétariat du Comité, un tel document faciliterait le travail de sensibilisation et aiderait le Comité et le secrétariat à accroître leur efficacité. UN ومن شأن مثل هذه الوثيقة، إذا وُزعت على نطاق واسع داخل البلد وإذا أُرسلت إلى أمانة اللجنة، أن تفيد كأداة للتوعية وأن تساعد اللجنة والأمانة في تحسين أدائهما.
    Un des problèmes que pose un Comité élargi est que le soin dont doivent faire preuve les rédacteurs et leur responsabilité s'agissant de la précision et de la qualité de leurs travaux est de plus en plus perçue comme une responsabilité partagée entre le Comité et le secrétariat. UN ومن المشاكل المرتبطة بوجود لجنة أكبر أن إيلاء مُعدِّي التقارير عناية تامة بدقتها وجودتها وتحملهم المسؤولية عن ذلك أصبح ينظر إليهما بصورة متزايدة على أنهما مسؤولية مشتركة بين اللجنة والأمانة.
    5. L'établissement des listes préalables entraînera une importante charge de travail supplémentaire pour le Comité et le secrétariat. UN 5- سيستتبع إعداد قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير زيادة لا يُستهان بها في عبء عمل اللجنة والأمانة.
    Le Gouvernement chypriote collaborera étroitement avec le Comité et le secrétariat pour assurer le succès des réunions, qui pourraient aider à mettre fin à la violence et amener les parties à la table des négociations. UN وبيّن أن حكومته ستعمل بصورة وثيقة مع اللجنة والأمانة لكفالة نجاح هذين الاجتماعين اللذين قد يساعدان على وضع نهاية للعنف وجلب الطرفين إلى طاولة المفاوضات.
    Pour continuer à travailler, les membres du Comité et le secrétariat acceptent des solutions qui relèvent de la bonne volonté, mais cela ne peut être une garantie de bon travail en toute circonstance. UN ولمواصلة العمل يقبل أعضاء اللجنة والأمانة ببعض الحلول إعراباً عن حسن النية ولكن ذلك لا يمكن أن يضمن جودة العمل بشكل دائم.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du secrétariat, selon qu'il conviendra. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى عقد اجتماعات مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    Le Rapporteur spécial en appelle à la Commission et au Secrétariat afin qu'ils prennent d'urgence les mesures propres à régler ce problème. UN ويناشد المقرر الخاص اللجنة واﻷمانة أن تتخذا خطوات عاجلة لمعالجة هذه المشكلة.
    Afin de rationaliser les travaux de la Commission et du secrétariat, le Secrétaire général sera prié d'établir un rapport global sur toutes les questions abordées par le projet de résolution qui englobe pour la première fois l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وبغية ترشيد أعمال اللجنة واﻷمانة العامة، سوف يطالب اﻷمين العام بوضع تقرير شامل عن كافة المسائل الواردة في مشروع القرار، والتي تتضمن ﻷول مرة مسألة القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more