"اللجنة والجمعية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission et l'Assemblée
        
    • le Comité et l'Assemblée
        
    • la Commission et de l'Assemblée
        
    • la Commission et à l'Assemblée
        
    • la Commission et par l'Assemblée
        
    • du Comité et de l'Assemblée
        
    • le Comité et par l'Assemblée
        
    • la Commission comme l'Assemblée
        
    • qu'à l'Assemblée
        
    Tout en gardant un œil sur le futur, le HCDH continuera de tenir compte des demandes adressées au HautCommissaire par la Commission et l'Assemblée générale. UN وستواصل المفوضية، في تطلعاتها، مراعاة ما تطلبه اللجنة والجمعية العامة من المفوض السامي.
    Compte tenu de l'absence de progrès, il importe que la Commission et l'Assemblée générale envoient un signal fort et affirment que cette situation n'est pas acceptable. UN وفي غياب التقدم، يصبح من المهم أن ترسل اللجنة والجمعية العامة إشارة قوية وأن تؤكدا عدم قبول هذه الحالة.
    2. Le Comité consultatif note que le Comité et l'Assemblée générale sont saisis de cette question depuis quelque temps déjà. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الموضوع بالذات كان معروضا على اللجنة والجمعية العامة منذ بعض الوقت.
    Il a également été noté que la mise en œuvre de cette proposition nécessitait une décision de la Commission et de l'Assemblée générale. UN كما ذُكر أنَّ على اللجنة والجمعية العامة أن تتَّخذا قرارات لكي يدخل هذا الاقتراح حيّز النفاذ.
    Le Représentant rend régulièrement compte de ses activités à la Commission et à l'Assemblée générale, ainsi qu'au Secrétaire général. UN ويقدم الممثل بانتظام تقارير عن أنشطته إلى اللجنة والجمعية العامة، فضلا عن الأمين العام.
    Pour répondre aux appels lancés par la Commission et par l'Assemblée générale, le HCDH prévoit de mettre à jour le Récapitulatif en 2005. UN ونزولاً عند طلب اللجنة والجمعية العامة، تعتزم المفوضية تحديث المجموعة في عام 2005.
    Le Programme a par la suite reçu l'approbation du Comité et de l'Assemblée générale. UN وأقرت اللجنة والجمعية العامة البرنامج فيما بعد.
    Le secrétariat de la CFPI avait informé le Comité que toute modification de la méthode de comparaison portant sur la rémunération totale devrait être approuvée par la Commission et l’Assemblée générale. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.
    Des améliorations ne seraient toutefois possibles qu’une fois que la Commission et l’Assemblée auraient défini la méthode à utiliser. UN وقبل أن يصبح من الممكن تحقيق أي تحسينات، يجب أن تتفق اللجنة والجمعية على الحل المناسب.
    Il engage donc la Commission et l’Assemblée générale à s’acquitter du mandat qui leur a été confié dans ce domaine. UN وتطلب الحكومة إلى اللجنة والجمعية العامة أن تفيا بولايتهما الممنوحة لهما في هذا المجال.
    Au nom de l'Afrique, j'invite la Commission et l'Assemblée générale à adopter ce projet de résolution. UN وباسم أفريقيا، أناشد اللجنة والجمعية العامة اعتماد مشروع القرار.
    J'espère que la Commission et l'Assemblée générale continueront à faire progresser les débats sur les questions que nous avons examinées aujourd'hui. UN وآمل أن تقوم اللجنة والجمعية العامة بالمضي قدما في المداولات بشأن المسائل التي ناقشناها اليوم.
    Le Comité consultatif note que le Comité et l’Assemblée générale sont saisis de cette question depuis quelque temps déjà. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الموضوع بالذات كان معروضا على اللجنة والجمعية العامة منذ بعض الوقت.
    Sa délégation encourage le Secrétaire général à poursuivre sa mission de bons services pour réunir les parties aux fins des négociations que demandent le Comité et l'Assemblée générale. UN 47 - وأضاف أن وفده يشجع الأمين العام على مواصلة مساعيه الحميدة من أجل جمع الطرفين لإجراء المفاوضات التي تدعو إليها اللجنة والجمعية العامة.
    La délégation vénézuélienne encourage le Secrétaire général à poursuivre sa mission de bons offices afin de réunir les parties à la table des négociations appelées de leurs vœux par le Comité et l'Assemblée générale. UN 47 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يشجع الأمين العام على مواصلة مهمته للمساعي الحميدة من أجل جمع الأطراف معا إلى المفاوضات التي دعت إليها اللجنة والجمعية العامة.
    Toutefois, la mise en œuvre de cette proposition exige une décision de la Commission et de l'Assemblée générale. UN على أنه يجب أن تتخذ اللجنة والجمعية العامة قرارات لكي يدخل هذا الاقتراح حيّز النفاذ.
    La composition de certaines délégations ne leur permet pas d'assister simultanément aux séances de la Commission et de l'Assemblée générale. UN وهنا، فإن بعض الوفود لن تتمكن، بحكم تشكيلها، من حضور جلسات اللجنة والجمعية العامة في آن واحد.
    Conformément aux résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale, ces visites remplissent les objectifs suivants: UN ووفقا لأحكام اللجنة والجمعية العامة، تحقق هذه الزيارات الأهداف التالية:
    L’étude des arrangements institutionnels dans les cadres internationaux, régionaux et non gouvernementaux s’est poursuivie en parallèle, et les éléments nouveaux à cet égard constituent régulièrement un élément clef des rapports que le Représentant présente à la Commission et à l’Assemblée générale. UN وفي الوقت نفسه، استمرت دراسة الترتيبات المؤسسية داخل كل من اﻹطار الدولي واﻹقليمي وغير الحكومي، وشكلت التطورات في هذا الصدد باستمرار عنصرا رئيسيا في تقارير الممثل المقدمة إلى اللجنة والجمعية العامة.
    L’étude de la situation dans certains pays passe en premier lieu par des visites du Représentant, qui a décrit ensuite ses observations et fait des recommandations dans les rapports consacrés aux profils de pays en ce qui concerne les déplacements présentés à la Commission et à l’Assemblée générale. UN وفي الوقت نفسه، جرت دراسة الحالات الخاصة بالبلدان بواسطة الزيارات التي قام بها الممثل الخاص الذي وضع استنتاجاته بعد ذلك بالتفصيل وعرض توصياته في تقاريره عن المعلومات اﻷساسية عن البلدان فيما يتعلق بالمشردين التي قدمها إلى اللجنة والجمعية العامة.
    Parallèlement, l'étude sur les arrangements institutionnels aux niveaux international, régional et non gouvernemental se poursuit, et les rapports du Représentant à la Commission et à l'Assemblée générale y font régulièrement une large place. UN وفي غضون ذلك، ما زالت دراسة الترتيبات المؤسسية ضمن الأطر الدولية والإقليمية وغير الحكومية جارية، حيث ما برحت التطورات في هذا الشأن تشكل مكونا أساسيا لتقارير الممثل إلى اللجنة والجمعية العامة.
    Les coauteurs espèrent que ce texte sera adopté par la Commission et par l'Assemblée plénière sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن تعتمده اللجنة والجمعية العامة دون طرحه للتصويت.
    L'Argentine rappelle sa ferme volonté de régler cette question conformément aux résolutions du Comité et de l'Assemblée générale. UN إن اﻷرجنتين تعيد تأكيد رغبتها الراسخة في حسم المسألة وفقا لقرارات اللجنة والجمعية العامة.
    Sur cette base, le Gouvernement argentin se déclare une fois encore tout à fait prêt à reprendre des négociations bilatérales avec le Royaume-Uni conformément aux dispositions des résolutions adoptées par le Comité et par l'Assemblée générale, ainsi qu'aux déclarations de l'OEA sur cette question. UN وعلى هذا الأساس، تعلن حكومته مرة أخرى رغبتها التامة في استئناف المفاوضات الثنائية مع المملكة المتحدة عملا بأحكام قرارات اللجنة والجمعية العامة، وكذلك بيانات منظمة الدول الأمريكية بشأن هذه المسألة.
    À la demande de l'Assemblée générale, et en étroite consultation avec le Président de la Commission, je soumets à l'Assemblée le mandat de cet examen dont le lancement montrerait clairement que la Commission comme l'Assemblée générale prennent au sérieux la nécessité d'appuyer la réforme du système. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، وبالتشاور الوثيق مع رئيس اللجنة، فإنني أقترح على الجمعية القواعد الأساسية لهذا الاستعراض. وسيعد البدء فيه مؤشرا قويا على أن اللجنة والجمعية العامة تأخذان الحاجة إلى دعم الإصلاح على محمل الجد.
    Le Comité fait observer que, dans ce cas, le coût de la production du document et de l'appui fourni à lui-même ainsi qu'à l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen des prévisions de dépenses révisées pourrait s'avérer plus élevé que le montant des ressources demandées. UN وتشير اللجنة، في هذه الحالة، إلى أن تكلفة إصدار الوثيقة والدعم المقدم إلى اللجنة والجمعية العامة من أجل النظر في التقديرات المنقحة قد يكونان أعلى من مقدار الموارد المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more