"اللجنة والمراقبين" - Translation from Arabic to French

    • du Comité et aux observateurs
        
    • du Comité et les observateurs
        
    • du Comité et des observateurs
        
    • du Comité ainsi qu'aux observateurs
        
    • du Comité et observateurs
        
    • et les observateurs du Comité
        
    • et observateurs du Comité
        
    • et aux observateurs du Comité
        
    • Comité et tous les observateurs
        
    • et observateurs de la Commission
        
    • la Commission et les observateurs
        
    • du Comité ainsi que les observateurs
        
    • et d'observateurs
        
    Elle a demandé aux membres du Comité et aux observateurs d'aider la Division à mieux faire connaître ses activités, produits et services. UN وطلبت من أعضاء اللجنة والمراقبين مساعدة الشعبة في التوعية بالأنشطة والمنتجات والخدمات التي تقدمها.
    En conclusion, il a souhaité aux membres du Comité et aux observateurs une réunion fructueuse. II. Questions d'organisation UN وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد روعيت التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة والمراقبين بشأن وثيقة توجيه المقرر.
    Certains membres du Comité et des observateurs des pays ont souhaité que les travaux sur la question se poursuivent. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة والمراقبين القطريين عن رغبتهم في المزيد من العمل بشأن هذه المسألة.
    Le groupe serait coprésidé par Mme Seng et M. Abdelbagi et serait ouvert aux membres du Comité ainsi qu'aux observateurs. UN وسيكون الفريق برئاسة السيدة سينغ بالاشتراك مع السيد عبدالباقي وتفتح عضويته لأعضاء اللجنة والمراقبين.
    Le Président encourage tous les membres du Comité et observateurs à participer à la Réunion et à assister au Forum. UN وقال إنه يشجع جميع أعضاء اللجنة والمراقبين على حضور الاجتماع وحضور المنتدى.
    Il invite tous les membres et les observateurs du Comité à participer activement au débat sur la question de Palestine à l'Assemblée plénière et à soutenir l'adoption des projets de résolution. UN وناشد جميع أعضاء اللجنة والمراقبين المشاركة بنشاط في مناقشة قضية فلسطين في الجمعية العامة بكامل هيئتها، وتأييد اعتماد مشاريع القرارات.
    En conclusion, il a souhaité aux membres du Comité et aux observateurs une réunion fructueuse. UN وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح.
    En conclusion, il a souhaité aux membres du Comité et aux observateurs une réunion fructueuse. II. Questions d'organisation UN وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح.
    Conformément à la pratique établie, il demande à tous les membres du Comité et aux observateurs d'être représentés à la réunion au niveau des ambassadeurs. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، طلب الرئيس إلى جميع أعضاء اللجنة والمراقبين أن يكون ممثلين في الاجتماع على مستوى السفراء.
    Envoyer par mél la proposition interne actualisée aux membres du Comité et aux observateurs, pour observations UN إرسال مشروع المقترح الداخلي المستكمل إلى أعضاء اللجنة والمراقبين لإبداء تعليقاتهم عن طريق البريد الإلكتروني
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد روعيت التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة والمراقبين بشأن وثيقة توجيه المقرر.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Avis des membres du Comité et des observateurs, ainsi que des fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat de l'ONU. UN التغذية الارتجاعية التي ترد من أعضاء اللجنة والمراقبين بها ومن كبار مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Elle a été modifiée à la lumière des informations reçues et a été distribuée, le 20 février 2014, à tous les membres du Comité ainsi qu'aux observateurs qui avaient participé à sa neuvième réunion. UN وعُدِّل الاقتراح بناءً على التعليقات المقدمة وعُمَّم بتاريخ 20 شباط/فبراير 2014 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع التاسع.
    Certains États Membres ont déjà confirmé leur participation et on peut espérer que tous les membres du Comité et observateurs seront représentés. UN ولقد أكد عدد من الدول أعضاء اللجنة بالفعل أنه سيقوم بالمشاركة اللازمة، ومن المأمول فيه أن يتم تمثيل جميع أعضاء اللجنة والمراقبين بها.
    Le représentant des États-Unis a relevé avec gratitude les observations positives faites par les membres et les observateurs du Comité s'agissant des améliorations introduites dans les formalités à l'aéroport et dans d'autres domaines. UN 36 - وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن امتنانه للتعليقات الإيجابية التي صدرت عن أعضاء اللجنة والمراقبين فيما يخص أوجه التحسن التي أدخلت فيما يتعلق بإجراءات المطار والمجالات الأخرى.
    18. Le Président rappelle aux délégations que la Journée internationale de la solidarité avec le Peuple palestinien aura lieu le 24 novembre 2008 et invite tous les Membres et observateurs du Comité, à se faire représenter, si possible au niveau ambassadeur, à la réunion commémorative qui se tiendra en cette occasion. UN 18 - الرئيس: ذكَّر الوفود بأن اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني سيحل في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ووجه الدعوة إلى كافة أعضاء اللجنة والمراقبين لحضور اللقاء التذكاري الذي سيعقد بهذه المناسبة، على أن يكون التمثيل على مستوى السفراء إن أمكن.
    24. Le Sous-Comité a noté que, à l'issue de sa vingt-huitième session, le 18 janvier 2008, la Réunion interorganisations avait tenu son cinquième débat informel ouvert aux États Membres et aux observateurs du Comité. UN 24- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات، عقب دورته الثامنة والعشرين، في 18 كانون الثاني/يناير 2008، عقد دورته غير الرسمية الخامسة المفتوحة للدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين فيها.
    Il encourage tous les membres du Comité et tous les observateurs auprès de celui-ci à participer activement à cette manifestation. UN وشجع جميع أعضاء اللجنة والمراقبين لديها على الاشتراك بنشاط في ذلك المؤتمر.
    - A accueilli avec satisfaction le rapport, pris note des recommandations qui y étaient formulées et prié Statistique Canada de présenter le rapport complet à tous les membres et observateurs de la Commission; UN - رحبت بمزيد من التقدير بالتقرير، وأحاطت علما بالتوصيات الواردة فيه وطلبت إلى وكالة الإحصاء الكندية موافاة جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بالتقرير بأكمله؛
    S'agissant des modalités de participation des observateurs, la Belgique estime qu'il convient de distinguer comme le fait le Secrétariat entre les États membres de la Commission et les observateurs. UN ففيما يتعلق بترتيبات مشاركة المراقبين، ترى بلجيكا أن من الضروري التمييز، مثلما تفعل الأمانة، بين الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    À cet égard, il a noté que les États membres du Comité, ainsi que les observateurs auprès du Comité et les entités du système des Nations Unies devraient être invités à faire part de leur expérience de l'application des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى ضرورة دعوة الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين فيها ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تقاسم خبراتها في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الموارد المائية.
    Outre les représentants d’États membres de la Commission et d’observateurs, environ 300 invités ont participé à cette manifestation. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more