"اللجنة وحكومة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission et le Gouvernement
        
    • Comité et le Gouvernement
        
    • la Commission et du Gouvernement
        
    Le Coordonnateur continuera d'oeuvrer en étroite collaboration avec la Commission et le Gouvernement koweïtien. UN وسيواصل المنسق العمل بصورة وثيقة مع اللجنة وحكومة الكويت.
    la Commission et le Gouvernement iraquien ont ensuite effectué une enquête commune. UN وبدأ تحقيق مشترك أجرته اللجنة وحكومة العراق للمتابعة.
    La délégation des États-Unis espère que la Commission et le Gouvernement sierra-léonais chercheront ensemble une solution viable à long terme, en même temps qu'un remède pour l'immédiat. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تسعى اللجنة وحكومة سيراليون معا من أجل عملية مستدامة طويلة الأجل، فضلا عن الإصلاح الفوري.
    La délégation des États-Unis espère que la Commission et le Gouvernement sierra-léonais chercheront ensemble une solution viable à long terme, en même temps qu'un remède pour l'immédiat. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تسعى اللجنة وحكومة سيراليون معا من أجل عملية مستدامة طويلة الأجل، فضلا عن الإصلاح الفوري.
    Les rapports de collaboration entre le Comité et le Gouvernement néo-zélandais offrent exemple à suivre. UN والعلاقة التعاونية القائمة بين اللجنة وحكومة نيوزيلندا مثال يحتذي.
    Il espère que l'examen semestriel ne deviendra pas un simple exercice bureaucratique, mais orientera plutôt les travaux de la Commission et du Gouvernement sierra-léonais de façon très directe et pratique. UN وأعرب عن الأمل في ألا يصبح الاستعراض الذي يجري كل سنتين مجرد ممارسة بيروقراطية، بل مرشداً لعمل كل من اللجنة وحكومة سيراليون بطريقة مباشرة وعملية جداً.
    Ainsi, la Commission et le Gouvernement burundais ont convenu de quatre domaines prioritaires critiques, à savoir : UN وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي:
    Ainsi, la Commission et le Gouvernement burundais ont convenu de quatre domaines prioritaires critiques, à savoir : UN وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي:
    Toutefois, les discussions ultérieures qui ont eu lieu de 1989 à 1997 entre la Commission et le Gouvernement des États-Unis sur un accord de Commonwealth n'ont pas abouti à une solution. UN 11 - ولكن المناقشات التي تلت ذلك في الفترة من عام 1989 إلى عام 1997 بين اللجنة وحكومة الولايات المتحدة بشأن اتفاق الكومنولث لم تتوصل إلى نتيجة.
    L'année dernière, la Commission et le Gouvernement guatémaltèque affrontaient le difficile problème de renforcer les institutions guatémaltèques chargées d'enquêter sur les actes criminels, d'en poursuivre les responsables en justice, et d'assurer des processus juridiques transparents et impartiaux. UN وخلال العام الماضي، جابهت اللجنة وحكومة غواتيمالا بصورة مباشرة التحدي المتمثل في تعزيز مؤسسات غواتيمالا المسؤولة عن التحقيق في الجرائم والمحاكمة عليها، وعن كفالة شفافية ونزاهة العمليات القانونية.
    Il faut forger un partenariat entre la Commission et le Gouvernement pour former les juges et les membres des forces armées et de la police et renforcer leurs capacités. UN وأعلن أن هناك حاجة إلي إقامة شراكة بين اللجنة وحكومة سيراليون من أجل توفير التدريب وبناء قدرات القضاة وأفراد الشرطة والجيش.
    Il faut forger un partenariat entre la Commission et le Gouvernement pour former les juges et les membres des forces armées et de la police et renforcer leurs capacités. UN وأعلن أن هناك حاجة إلي إقامة شراكة بين اللجنة وحكومة سيراليون من أجل توفير التدريب وبناء قدرات القضاة وأفراد الشرطة والجيش.
    Dans le cas de la République centrafricaine, et à la table ronde organisée conjointement par la Commission et le Gouvernement belge en juin 2011, les partenaires ont déclaré qu'il fallait organiser une réunion de suivi en 2012. UN ففي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى، أعرب الشركاء، بمناسبة اجتماع المائدة المستديرة الذي تشاركت اللجنة وحكومة بلجيكا في تنظيمه واستضافته في حزيران/يونيه 2011، عن الحاجة إلى عقد اجتماع متابعة في عام 2012.
    Les discussions ultérieures qui ont eu lieu de 1989 à 1997 entre la Commission et le Gouvernement des États-Unis sur un accord de libre association n'ont pas abouti. UN 11 - ولكن المناقشات التي تلت ذلك في الفترة من عام 1989 إلى عام 1997 بين اللجنة وحكومة الولايات المتحدة بشأن اتفاق الكومنولث لم تتوصل إلى حل للمسألة.
    Les discussions ultérieures qui ont eu lieu de 1989 à 1997 entre la Commission et le Gouvernement des États-Unis sur un accord de libre association n'ont pas abouti. UN 9 - ولكن المناقشات التي تلت ذلك في الفترة من عام 1989 إلى عام 1997 بين اللجنة وحكومة الولايات المتحدة بشأن اتفاق الكومنولث لم تتوصل إلى حل للمسألة.
    La délégation dépêchée par la Commission et le Gouvernement burundais sont parvenus à un accord sur la nécessité de mettre au point un cadre stratégique orientant l'action de la Commission dans le pays. UN 23 - توصل وفد اللجنة وحكومة بوروندي إلى تفاهم بشأن ضرورة صياغة إطار استراتيجي ليكون إطارا أوليا يوجه دور اللجنة في البلد.
    Les discussions ultérieures qui ont eu lieu de 1989 à 1997 entre la Commission et le Gouvernement des États-Unis sur un accord de libre association n'ont pas abouti. UN 9 - لكن المناقشات التي تلت ذلك في الفترة من عام 1989 إلى عام 1997 بين اللجنة وحكومة الولايات المتحدة بشأن اتفاق الكومنولث لم تتوصل إلى حل للمسألة.
    Les discussions ultérieures qui ont eu lieu de 1989 à 1997 entre la Commission et le Gouvernement des États-Unis sur un accord de libre association n'ont pas abouti. UN 9 - لكن المناقشات التي تلت ذلك في الفترة من عام 1989 إلى عام 1997 بين اللجنة وحكومة الولايات المتحدة بشأن اتفاق الكومنولث لم تتوصل إلى حل للمسألة.
    43. Au cours de la période considérée, le HCDH, en collaboration avec le Forum AsiePacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme, a appuyé les efforts faits par la Commission nationale des droits de l'homme du Myanmar pour élaborer une loi d'habilitation moyennant des consultations avec la Commission et le Gouvernement du Myanmar. UN 43- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت المفوضية، بالتعاون مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، جهود المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار الرامية إلى اعتماد قانون تمكيني من خلال عقد مشاورات مع اللجنة وحكومة ميانمار.
    Le rapport initial du Népal aurait dû être présenté il y a presque deux ans; il est à espérer que le deuxième rapport périodique sera présenté dans les délais, de façon que le dialogue qui s'est engagé entre le Comité et le Gouvernement népalais puisse se poursuivre à des intervalles raisonnables. UN وقال إن التقرير اﻷولي لنيبال قُدم بعد موعده بنحو عامين؛ وإنه يؤمل في أن يقدم التقرير الدوري الثاني في الموعد المقرر بحيث يتواصل الحوار الذي بدأ بين اللجنة وحكومة نيبال على فترات فاصلة معقولة.
    M. Kodera (Japon) déclare que sa délégation souscrit à la proposition figurant au paragraphe 5 du document, à savoir que le cadre de coopération devrait servir de cadre politique pour guider les travaux de la Commission et du Gouvernement sierra-léonais, soulignant les principaux impératifs en matière de consolidation de la paix, plutôt que de document-programme ou de planification. UN 9 - السيد كوديرا (اليابان): قال إن وفده يوافق على البيان الوارد في الفقرة 5 من الوثيقة بأن اتفاق سيراليون سيكون بمثابة إطار سياسي يرشد أعمال اللجنة وحكومة سيراليون لإبراز الاحتياجات الرئيسية لبناء السلام ولن تكون وثيقة برنامجية أو تخطيطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more