"اللجنتين الفرعيتين" - Translation from Arabic to French

    • des sous-comités
        
    • les sous-comités
        
    • des deux sous-comités
        
    • du Sous-Comité
        
    • les deux Sous-Comités
        
    • ces deux sous-comités
        
    • aux sous-commissions
        
    Ma délégation accorde une importance particulière aux sessions et aux rapports des sous-comités du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN يعلـق وفـدي أهميـة خاصـة علـى دورات وتقارير اللجنتين الفرعيتين.
    A. Structure révisée des ordres du jour des sous-comités du Comité UN ألف- الهيكل المنقح لجدولي أعمال اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة
    A. Coopération entre les sous-comités 17 6 UN ألف - التعاون بين اللجنتين الفرعيتين 17 7
    Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux, ces directives guidant les sous-comités pour la fixation de leur ordre du jour. UN وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما.
    Examinons d'abord les travaux des deux sous-comités de manière générale. UN ولنلق أولا نظرة عامة على عمل اللجنتين الفرعيتين.
    Deux questions de fond étaient inscrites à l'ordre du jour des deux sous-comités : les sources d'énergie nucléaires et l'orbite géostationnaire. UN كان هناك بندان موضوعيان على جدول أعمال اللجنتين الفرعيتين: مصادر الطاقة النووية، والمدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    6.16 Les ressources prévues à ce titre (18 300 dollars) doivent permettre d’établir des rapports annuels faisant le point des progrès réalisés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales, de la coopération internationale et du droit de l’espace, à l’intention du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique. UN ٦-٦١ تتعلق الموارد البالغة ٣٠٠ ١٨ دولار بإعداد موجزات سنوية عن أوجه التقدم المحرز في علوم وتكنولوجيا الفضاء، والتعاون الدولي، وقوانين الفضاء من أجل اللجنتين الفرعيتين العلمية والتقنية، والقانونية.
    S'agissant de l'heure de nos réunions, nous suivrons la même procédure que pour les deux Sous-Comités. UN فيما يتعلق بأوقات انعقاد جلساتنا، سنتبع الاجراء نفسه كما فعلنا في اللجنتين الفرعيتين.
    Il n’est pas prévu qu’il étudie, modifie ou réexamine les recommandations techniques des sous-comités. UN ولا ينتظر أن تقوم باستعراض أو تغيير أو إعادة النظر في التوصيات التقنية الصادرة عن اللجنتين الفرعيتين.
    Il n'est pas prévu qu'il étudie, modifie ou réexamine les recommandations techniques des sous-comités. UN ولا ينتظر أن تقوم باستعراض التوصيات التقنية الصادرة عن اللجنتين الفرعيتين أو تغييرها أو إعادة النظر فيها.
    Nous prenons note également des points de vue exprimés aux Sous-Comités sur la question de l'accès à l'orbite géostationnaire et nous nous félicitons de la décision des sous-comités de poursuivre les débats sur cette question dans l'espoir qu'une solution pourra être trouvée rapidement. UN كذلك نلاحظ اﻵراء التي أعرب عنها في اللجنة الفرعية بشأن مسألة الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ونرحب بقرار اللجنتين الفرعيتين بمواصلة المناقشات حول هذه المسألة على أمل التوصل إلى حل مبكر.
    Le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de prévoir, selon qu'il conviendrait, des réunions des sous-comités et du Comité restructuré en 2001 et 2002, conformément aux arrangements présentés dans l'annexe à la résolution 1999/65. UN 30 - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام أن يضع خطة لعقد دورات اللجنتين الفرعيتين واللجنة المعاد تشكيلها في عام 2001 و 2002، حسب الاقتضاء، وفقا للترتيبات المبينة في مرفق القرار 1999/65.
    Un plan d'action a été conçu et il a été convenu avec les présidences des sous-comités d'appliquer ces décisions d'ici Avril 2000. UN وقد وضعت خطة عمل وإتفق عليها مع رئيسي اللجنتين الفرعيتين من أجل تنفيذ هذه المقررات بحلول شهر نيسان/أبريل 2000.
    Il s'agissait d'éclairer les membres des sous-comités sur le rôle qu'ils étaient appelés à jouer dans le cadre du processus d'établissement des rapports, et de leur fournir certaines orientations pour lancer leurs activités. UN وكانت أهداف هذه الحلقة الدراسية اطلاع أعضاء هاتين اللجنتين الفرعيتين على دورهما في عملية اﻹبلاغ وتقديم بعض التوجيهات التي تساعدهم في بدء أعمالهم.
    Le Comité donne des directives générales aux Sous-Comités concernant les questions à traiter et l'ordre de priorité des travaux; ces directives guident les sous-comités pour la fixation de leur ordre du jour. UN وتقدم لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة التوجيه العام للجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المطروحة وموضوع تحديد أولويات عملهما، مما يساعد اللجنتين الفرعيتين في تحديد جداول أعمالهما.
    Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux, ces directives guidant les sous-comités pour la fixation de leur ordre du jour. UN وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما.
    Le Comité donne des directives générales aux Sous-Comités concernant les questions à traiter et l'ordre de priorité des travaux; ces directives guident les sous-comités pour la fixation de leur ordre du jour. UN وتقدم لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة التوجيه العام للجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المطروحة وموضوع تحديد أولويات عملهما، مما يساعد اللجنتين الفرعيتين في تحديد جداول أعمالهما.
    Les points de l'ordre du jour des deux sous-comités du Comité sont examinés au titre des questions diverses par le Comité UN بند في جدولي أعمال اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة؛ وتنظر فيه اللجنة في إطار البند المعنون مسائل أخرى.
    En rapport avec cette question, nous estimons qu'il faut amorcer une révision de la structure institutionnelle du Comité, dans le but d'adapter les fonctions des deux sous-comités aux nouvelles caractéristiques et tendances du système international et à leur incidence sur les questions spatiales. UN وفي هذا السياق نرى أنه ينبغي البدء بإجراء استعراض للهيكل المؤسسي للجنة من أجل مواءمة مهام اللجنتين الفرعيتين مع السمات والاتجاهات الجديدة للنظام الدولي وأثرها على مسائل الفضاء.
    La présidence des deux sous-comités continuerait à être assurée pendant la deuxième période de trois ans commençant en l'an 2001 par le Groupe des États de l'Europe de l'Ouest et autres États et par le Groupe des États de l'Europe de l'Est. UN وستظل مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى ومجموعة أوروبا الشرقية تشغلان منصب الرئاسة لكلا اللجنتين الفرعيتين لفترة الولاية الثانية ومدتها ثلاث سنوات تبدأ في عام ١٠٠٢.
    Rappelant que le Pakistan préside depuis 1990 le groupe de travail du Sous-Comité scientifique et technique du COPUOS, il salue la préparation par ce groupe d'un projet de questionnaire sur l'application des recommandations d'UNISPACE III et salue l'amélioration de la répartition géographique à la présidence des sous-comités. UN وبعد أن أشار إلى أن باكستان ترأس الفريق العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة منذ عام 1999، أعرب عن ترحيبه بإعداد اللجنة الفرعية لنموذج استبيان بشأن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، وبتحسين التوزيع الجغرافي لمنصبي رئاسة اللجنتين الفرعيتين.
    Qu'il me soit maintenant permis de parler brièvement des travaux menés cette année par les deux Sous-Comités. UN واسمحوا لي اﻵن أن أتكلم باختصار عن عمل اللجنتين الفرعيتين هذا العام.
    Il a été particulièrement sensible au sérieux des travaux entrepris par ces deux sous-comités. UN وقد بهره بالخصوص جدية العمل الذي أنجزه كل من اللجنتين الفرعيتين.
    À cette occasion, plusieurs États ont présenté des candidats pour siéger aux sous-commissions et appuyer les activités de la Commission. UN وفي هذا الصدد، قدمت عدة دول مرشحين للعمل في اللجنتين الفرعيتين بهدف تقديم الدعم لأنشطة الجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more