Rétention administrative des demandeurs d'asile et des migrants | UN | الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين |
Il a noté que la situation des demandeurs d'asile et des migrants clandestins méritait d'être traitée à titre prioritaire. | UN | ولاحظت البرازيل أن وضع ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين يستحق المعالجة على سبيل الأولوية. |
À la suite de cette intervention militaire, quelque 26 demandeurs d'asile et migrants avaient été hospitalisés. | UN | وذُكر أن التدخل العسكري أدى إلى نقل حوالي 26 من طالبي اللجوء والمهاجرين إلى المستشفى. |
2. Demandeurs d'asile et migrants en situation irrégulière placés en détention | UN | 2- المحتجزون من ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير النظاميين |
En vertu de cette résolution, le Groupe a également pour mandat d'examiner les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. | UN | وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضا مهمة دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء والمهاجرين. |
Plusieurs délégations soulignent l'importance d'établir une distinction juridique entre les réfugiés, les demandeurs d'asile et les migrants. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية إجراء تمييز قانوني بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Rétention administrative de demandeurs d'asile et de migrants sans papiers | UN | الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الحاملين لوثائق قانونية |
Il n'admet aucune discrimination contre les demandeurs d'asile et les immigrants. | UN | وإسرائيل لن تتسامح إزاء أي تمييز ضد ملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Elle a demandé à la Belgique de donner des précisions sur les nouvelles mesures visant à améliorer le sort des demandeurs d'asile et des migrants. | UN | وطلبت من بلجيكا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لتعزيز ظروف إيواء ملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Rétention administrative des demandeurs d'asile et des migrants | UN | الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين |
En outre, il s'est beaucoup occupé des droits des réfugiés, des demandeurs d'asile et des migrants. | UN | وينصب الاهتمام الخاص لممثل الحركة في فيينا على حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Au cours de la période de réflexion, la victime de la traite peut faire appel à une assistance médicale et psychologique étendue, à un soutien économique et à divers arrangements sociaux, en plus des dispositions accordées habituellement aux demandeurs d'asile et migrants en situation irrégulière. | UN | وخلال فترة التفكير تُقدم لضحايا الاتجار بالبشر مساعدة طبية ونفسية ودعما اقتصاديا وترتيبات اجتماعية ذات صلة لفترات ممتدة، بالإضافة إلى العروض المتاحة لجميع طالبي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين. |
210. Il faut souligner également le travail d'assistance fourni par la société civile au niveau financier et psychologique qui bénéficie à plus de 800 réfugiés, demandeurs d'asile et migrants subsahariens, dont des mineurs. | UN | 210- وتنبغي الإشارة أيضاً إلى المساعدة التي يقدمها المجتمع المدني على المستوى المالي والنفسي لفائدة ما يزيد عن 800 لاجئ، وطالبي اللجوء والمهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء، ومنهم القاصرون. |
Il regrette toutefois l'absence d'information sur la réadaptation psychologique et physique et la réinsertion sociale des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et migrants ayant pris part à un conflit armé. | UN | ولكن اللجنة تأسف للقصور في المعلومات بشأن مساعدة الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين الذين أُشركوا في صراع مسلح على استعادة عافيتهم النفسية والبدنية وعلى إعادة إدماجهم اجتماعياً. |
En vertu de cette résolution, le Groupe de travail reçoit aussi pour mandat d'examiner les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. | UN | وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضا مهمة دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء والمهاجرين. |
En vertu de cette résolution, le Groupe a également pour mandat d'examiner les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. | UN | وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضاً ولاية دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
En vertu de cette résolution, le Groupe a également pour mandat d'examiner les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. | UN | وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضا ولاية دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Il a encouragé le Gouvernement à poursuivre les initiatives prises pour lutter contre la xénophobie et la discrimination, en particulier celles qui visent les demandeurs d'asile et les migrants. | UN | وشجعت الحكومة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى مكافحة كره الأجانب والتمييز، وبخاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء والمهاجرين. |
Rétention administrative de demandeurs d'asile et de migrants sans papiers | UN | الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الحاملين لوثائق قانونية |
Responsable de projet pour plusieurs thèses de doctorat sur les réfugiés, les demandeurs d'asile et les immigrants à l'Université d'Oslo. | UN | مسؤولة عن مشروع لعدد من رسائل الطُلاَّب المتعلقة باللاجئين، وملتمسي اللجوء والمهاجرين في جامعة أوسلو |
Il regrette que l'État partie n'ait pas communiqué d'informations suffisantes sur la situation des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants, que ce soit dans son rapport ou dans ses réponses à la liste des points à traiter. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين في تقرير الدولة الطرف وفي رد الدولة الطرف على قائمة المسائل. |
Expulsion et détention de demandeurs d'asile et d'immigrants sans papiers | UN | طرد واحتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين ممن لا يحملوه وثائق هوية |
Il a engagé Chypre à fournir aux demandeurs d'asile et aux migrants de pays tiers une aide juridique gratuite concernant leurs droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ودعت اللجنة قبرص إلى أن تتيح لملتمسي اللجوء والمهاجرين من بلدان أخرى المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
53. Environ 700 personnes - requérants d'asile et immigrants sans papiers - sont actuellement détenues dans 37 prisons et centres de détention. | UN | ٣٥- ويوجد حاليا نحو ٠٠٧ شخص من ملتمسي اللجوء والمهاجرين بدون وثائق سفر محتجزين في ٧٣ سجناً ومركز احتجاز. |
Les demandeurs d'asile et les réfugiés ne devraient pas être détenus dans des conditions pénales. | UN | وينبغي عدم احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين في السجون. |
La Sierra Leone jugeait préoccupantes les informations faisant état de discours haineux et de crimes motivés par la haine ayant visé les groupes minoritaires, les demandeurs d'asile et les immigrés. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود خطاب كراهية وجرائم كراهية ضد الأقليات وطالبي اللجوء والمهاجرين. |