Surveillance des travaux de soudure pour éviter les incendies | UN | مراقبة احتمالات الحريق أثناء عمليات اللحام |
Les joints de soudure devraient être dans la même condition et de même qualité que ceux d'origine. | UN | ويجب أ، تتسم نقاط اللحام بنفس الشروط والجودة الموجودة في المنتج الأصلي. |
ii) Les spécifications des procédures de soudage permettant l'utilisation de ce matériau de qualité différente. | UN | `2` تسمح مواصفات إجراءات اللحام بهذه النوعية البديلة. |
Ça a été réparé. Les soudures sont noires au bout. | Open Subtitles | لقد تم استصلاحها, حافة سوداء على اللحام أترى؟ |
Ils ont dû utiliser pour ça une lampe à souder. | Open Subtitles | وكان يجب عليهم استعمال موقد اللحام للقيام بذلك |
soudeur au chalumeau ou à l'arc électrique | UN | عمال اللحام بالأوكسياستيلين أو بالشعلة الكهربائية |
Les joints de soudure devraient être dans la même condition et de même qualité que ceux d'origine. | UN | ويجب أ، تتسم نقاط اللحام بنفس الشروط والجودة الموجودة في المنتج الأصلي. |
C'est le seul moment où les outils de soudure sont pas aux mains des mecs. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي أستطيع فيه الحصول على عدة اللحام بعيداً عن صبية المتاجر |
Ok, je crois que je l'ai installé pile sur la soudure là où la chaîne est la plus faible. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أني قمت بتثبيته مباشرة فوق أثار اللحام حيث نقطة ضعف السلسة. |
La carte mère est vulnérable, la soudure est foirée, toutes les pièces sont de fabricants différents. | Open Subtitles | يظهر لوحة الأم عمل اللحام مما يعني القيام بالتلاعب و جميع أجزائها من مصنعين مختلفين |
Je pense pouvoir ajouter un élément électrique à la torche de soudure et la convertir en scie plasma. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أستطيع أن أضيف عنصر كهربائي إلى شعلة اللحام على بدلتك وتحوليها إلى منشار بلازما |
Si je tombe sur Thorndyke, je lui dirai ce qui ne va pas avec sa soudure. | Open Subtitles | لو قابلت سوروندايك سوف اخبره عن اخطائه فى اللحام |
Toutes les activités de soudage devraient être menées conformément aux exigences en matière de santé et de sécurité au travail afin de réduire au minimum l'exposition des travailleurs aux fumées et à la poussière. | UN | ويجب أن تلتزم جميع أنشطة اللحام بشدة بشروط الصحة والسلامة المهنيتين للتقليل إلى أدنى حد من تعرض العمال للأبخرة والغبار. |
43. Le plomb, toutefois, s'est avéré difficile à remplacer et continue d'être largement utilisé en raison de son excellente qualité de soudage. | UN | 43 - ومع ذلك فقد تبين أنه من الصعب استبدال الرصاص ولا يزال يستخدم على مدى واسع كأكثر مواد اللحام فعالية. |
Toutes les activités de soudage devraient être menées conformément aux exigences en matière de santé et de sécurité au travail afin de réduire au minimum l'exposition des travailleurs aux fumées et à la poussière. | UN | ويجب أن تلتزم جميع أنشطة اللحام بشدة بشروط الصحة والسلامة المهنيتين للتقليل إلى أدنى حد من تعرض العمال للأبخرة والغبار. |
Je l'ai calée contre un robinet, en appuyant sur les soudures. | Open Subtitles | وتّدته ضدّ صمام الماء. ضع إجهادا على نقاط اللحام. |
Elle pousse toutes les femmes qui travaillent aux soudures et aux coupe-fils à se mettre en grève pour la journée. | Open Subtitles | هي تجلب جميع عاملات اللحام ومحلات قطع الأسـلاك خارجاً إلى الاضراب اليوم |
Ils sont allés acheter du fil à souder, c'est du métal que tu fais fondre pour faire de la science. | Open Subtitles | ذهبا للمتجر للحصول على اللحام والذي هو معدن تُذيبه للقيام بأمور العلم |
Un fer à souder, de la peinture bleue, un micro, une clé USB ... deux boîte vides. | Open Subtitles | حديد اللحام .. طلاء الأزرق الغامق ؟ مكبر صوت .. |
Et ces sculptures sont faites de métal, ce qui, en tant que soudeur, devrait te plaire. | Open Subtitles | و اعماله مصنوعة من الحديد اى اللحام الذى تستمتع به انت |
Ces établissements forment essentiellement des monteurs électriciens, des monteurs ajusteurs, des mécaniciens, des soudeurs, des tailleurs, des chauffeurs, des menuisiers, des charpentiers et des cuisiniers, entre autres professions pour lesquelles la demande a augmenté ces dernières années. | UN | فهم مختصون، في جملة أمور، في الكهرباء، وفي فنون الصيانة أو الميكانيك أو اللحام الكهربائي أو الغاز، والخياطين، والسائقين، وفي الخياطة والنجارة والطهي. وخلال السنوات الأخيرة، ازداد الطلب على هذه المهن. |
Néanmoins, il est préoccupé par le fait qu'un nombre élevé d'enfants continuent de travailler dans cinq domaines figurant parmi les pires formes de travail des enfants, à savoir, le soudage, les ateliers de réparation de véhicules, les transports routiers, la recharge et le recyclage de batteries et le travail dans des usines de tabac. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء استمرار الارتفاع في عدد الأطفال العاملين في خمسة من أسوأ الأشكال المختارة لعمل الأطفال، وهي اللحام وورشات السيارات والنقل الطرقي وإعادة تعبئة البطاريات وإعادة تعبئة البطاريات وإعادة التدوير والعمل في مصانع التبغ. |
Fédération internationale pour la commande automatique | UN | المعهد الدولي لعلم اللحام |