"اللحمة" - Translation from Arabic to French

    • cohésion
        
    • steak
        
    • la viande
        
    • tissu
        
    • jambon
        
    Mon Représentant spécial a rencontré le candidat le même jour et l'a encouragé à continuer de préserver la cohésion nationale et la paix en appelant ses partisans à faire preuve de retenue. UN وفي اليوم نفسه، التقى ممثلي الخاص بالسيد ديالو وحثه على صون اللحمة والسلام في البلد عبر مناشدة مناصريه ضبط النفس.
    Elles constituaient le fondement de la cohésion et de l'unité entre les diverses classes sociales, par le biais des mariages ou des associations clandestines. UN كما كانت المرأة تمثل قاعدة اللحمة والوحدة الاجتماعية بين مختلف الطبقات الاجتماعية من خلال روابط الزواج أو الرابطات العشائرية.
    La Tunisie a indiqué qu'en reconnaissant les droits des personnes âgées, les gouvernements pouvaient progresser dans l'élaboration d'une législation et l'adoption des budgets nécessaires aux programmes et aux stratégies favorisant la cohésion sociale. UN وأشارت تونس إلى أن الاعتراف بحقوق كبار السن يمكّن الحكومات من إحراز تقدم في وضع التشريعات، مع الميزانيات اللازمة للاستراتيجيات والبرامج، التي ستعزز اللحمة الاجتماعية.
    Le fait que tu n'arrives même pas à découper ce steak, ça n'aide pas. Open Subtitles الحقيقة إنك لا تستطيع أن تقطع تلك اللحمة
    Et je vais couper mon steak avec une cuillère, et puis me balader au plafond. Open Subtitles وسأقطع اللحمة بالملعقة ثم سأتمشى على السقف
    la viande, c'est la base. Le reste est accompagnement. Open Subtitles انت تجعل اللحمة هى الوجبة الرئيسية اعمل على ان يستفيد جسمك من باقى الطعام
    Cette pandémie détruit le tissu économique et social des pays les plus touchés et, après des années de baisse des taux de mortalité, inverse la tendance en provoquant des hausses dramatiques de la mortalité chez les jeunes adultes. UN وإن هذا الوباء يدمر اللحمة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الأشد تأثراً به، فيقلب اتجاه سنواتٍ من انخفاض معدلات الوفيات ويسبب حالات ارتفاعٍ شديد في معدل الوفيات بين الراشدين الشباب.
    Ils approuvaient sans réserve l'objectif du Ministère de l'éducation quant à l'introduction de cours sur le multiculturalisme et la tolérance pour renforcer la cohésion sociale entre tous les groupes ethniques. UN كما أعربت عن تأييدها الكامل للهدف الذي وضعته وزارة التعليم والمتمثل في تدريس مقررات بشأن التعددية الثقافية والتسامح كوسيلة لتعزيز اللحمة الاجتماعية بين الجماعات الإثنية كافة.
    La culture offre également un cadre et un instrument efficaces pour promouvoir le développement durable, favorisant ainsi la cohésion sociale, la stabilité et le maintien de la paix et de la sécurité. UN كما أن الثقافة تشكل الإطار اللازم لتعزيز التنمية المستدامة وإحدى الوسائل الفعالة لتحقيقها، وهي تساهم في تمتين اللحمة الاجتماعية والاستقرار وصون السلم والأمن.
    De plus, l'initiative pour la cohésion sociale, que le Gouvernement a lancée au début de 2005 afin d'améliorer le climat social et de renforcer les liens sociaux, a donné naissance à des projets destinés aux femmes. UN وعلاوة على ذلك، ساهمت مبادرة الانسجام الاجتماعي التي أطلقتها الحكومة في بداية سنة 2005 من أجل تحسين المناخ الاجتماعي وتعزيز اللحمة الاجتماعية في بروز مشاريع موجهة للمرأة.
    - Politiques de l'emploi favorisant la cohésion familiale et prévoyant la prestation de soins de santé et de services sociaux; UN - سياسات العمالة التي تعزز اللحمة الأسرية وتوفر الخدمات الصحية والاجتماعية؛
    Cela rappellera utilement le caractère interdépendant du monde contemporain et l'impératif de cohésion sociale, qui n'est pas un luxe, mais une composante nécessaire d'un système vigoureux et dynamique. UN وتذكر هذه الأرضية بأن تحقيق اللحمة الاجتماعية في عالم مترابط ليست رفاهية، إنما هي بالأحرى عنصر ضروري من عناصر نظام سليم ونشط.
    Les mécanismes locaux visant à désamorcer les tensions entre communautés et à riposter aux discours haineux et à l'incitation à la violence peuvent également contribuer au renforcement de la cohésion nationale. UN ويمكن للآليات المحلية الرامية إلى تسوية التوترات في ما بين المجتمعات المحلية وإلى مكافحة الخطاب الذي يحض على الكراهية والتحريض على العنف أن تسهم أيضا في تعزيز اللحمة الوطنية.
    Les mariages inter-ethniques, la cohabitation pacifique des communautés religieuses et les traditions de < < cousinage à plaisanterie > > , constituent autant de valeurs garantissant une cohésion de la nation sénégalaise. UN وتشكل الزيجات بين الإثنيات والتعايش السلمي بين المجموعات الدينية وممارسة المنافرة الطريفة جميعها قيماً تكفل اللحمة داخل الوطن السنغالي.
    Or, la nécessité de lutter contre la pauvreté, et celle de créer des possibilités d'emploi, en particulier pour les jeunes et les groupes touchés par le conflit, sont perçues au même titre l'une que l'autre comme les éléments clefs d'une stabilité durable et de la cohésion nationale. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن الحاجة إلى القضاء على الفقر وضرورة إيجاد فرص للعمل، ولا سيما للشباب والفئات المتضررة من النزاع، تشكلان عنصرين محوريين بالقدر نفسه لتحقيق الاستقرار المستدام وتمتين اللحمة الوطنية.
    L'intégration sociale favorise la cohésion sociale et des sociétés stables et justes et instaure un environnement propice à la démarginalisation et au progrès social. UN فالإدماج الاجتماعي يعزز اللحمة الاجتماعية ويشجع قيام مجتمعات مستقرة وعادلة، ويخلق بيئة مواتية للتمكين والتقدم الاجتماعي.
    Le steak, un faux-filet. Le whisky, un Lagavulin 16 ans d'âge. Open Subtitles "قطعة اللحمة: "ريب، آي "الويسكي: "لوجافون 16
    - Votre steak de Kobe. Open Subtitles شطيرة اللحمة الكوبية خاصتك يا سيدي
    - Votre steak de Kobe. Open Subtitles شطيرة اللحمة الكوبية خاصتك يا سيدي
    Que fourrent-ils dans la viande rouge? Open Subtitles فكروا يهذا ماذا يضعوا فى اللحمة الحمراء؟
    S'il te plaît, cache la viande quand elle est dans les parages. Open Subtitles اصنع لى معروف, و أبقى اللحمة بعيداً عنها أثناء تواجدها
    Elle a également souligné qu'il fallait privilégier les démarches politiques associant toutes les parties, qui sont à même de renforcer l'adhésion du pays, et que la communauté internationale devait appuyer les efforts visant à réparer le tissu social et à instaurer un nouveau contrat social. UN وأكدت اللجنة كذلك أهمية تركيز الاهتمام على العمليات السياسية الشاملة للجميع التي من شأنها أن تعزز الشعور بالملكية الوطنية، وأكدت أيضا ضرورة أن تدعم المشاركةُ الدولية الجهودَ الرامية إلى إعادة اللحمة إلى نسيج المجتمع وإلى صياغة عقد اجتماعي جديد.
    Il est désolé pour la bagarre, mais plus de gens apprendront à aimer leur jambon. Open Subtitles إنه آسف بان أحدهم قد تأذّى لكن هناك اناس كثر سيتذّوقون تلك اللحمة الآن وسيحبّونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more