"اللسان" - Translation from Arabic to French

    • langue
        
    • langues
        
    • tongue-tied
        
    • abaisse-langue
        
    • hémiglossectomie
        
    • troubles de l'élocution
        
    • bouche
        
    Aucun homme ne peut supporter une telle langue de vipère. Open Subtitles لا رجل يستطيع احتمال مثل هذا اللسان السليط
    Uniquement si tout le reste échoue parlez la langue du Diable. Open Subtitles فقط إذا فشل كل شيء آخر، تتكلم اللسان الشيطان.
    Une si grande star avec une telle langue de vipère. Open Subtitles ..نجم مشهور مثلك يمتلك مثل هذا اللسان البذيء
    Je ne sais pas pourquoi. Pourtant, ça roule sur la langue. Open Subtitles لا أعلم السبب، إنه اسم سهل جدًا على اللسان.
    On peut voir des brûlures bénignes sur les dessus et le dessous de la langue. Open Subtitles الظاهر هو علامات احتراق صغيره بالجزء العلوى والجزء الاسفل من سطح اللسان
    j'ai rampé vers elle pour l'embrasser. Avec la langue. Et j'ai commencé à ressentir des picotements. Open Subtitles لذا ذهبت إليها وقبلتها مع اللسان بالطبع ثم بدأ بعدها وجهي يوخزني كثيراً
    Elle a une incision sur la langue et un petit crucifix dans le vagin. Open Subtitles كان هناك شق في اللسان و صليب صغير وُضِع في المهبل
    C'est chaud, les mecs. Est ce que c'est une langue que j'ai vu ? Open Subtitles أشياء مثيرة يا رفاق هل رأيت القليل من اللسان هناك ؟
    C'est écrit dans la Première langue, mais ça a l'air codé. Open Subtitles لقد كان بعض الأعمام الأكبر سنا يعملون على ذلك. هو مكتوب في اللسان الأول،
    Les choses qu'elle doit faire avec cette langue. Open Subtitles أقصد ، الأشياء التي تستطيع القيام به بواسطة اللسان
    Ou tu n'as pas compris mon émoji du bonhomme qui tire la langue ? Open Subtitles أم أنك لم تتلقَ الشكل المستعار ذو الوجه السعيد و اللسان المتدلي؟
    Mais ça avait pas été long et on avait pas mis la langue. Open Subtitles لكن لم يكن مطولاً بقدر هذه ولم يتضمن قُبلات اللسان أيضاً
    Un carcinome spinocellulaire de la langue au stade 3. Open Subtitles المرحلة الثالثة بي من سرطان الخلايا الحرشفية على اللسان
    Les mecs, je ne veux plus tenir cette langue. Open Subtitles يا شباب انا فعلا لا اريد ان احمل هذا اللسان لوقت اطول
    L'oreille n'est pas une zone érogène chez moi, mais quand Vinnie m'a dit qu'il me fourrait sa langue dedans et qu'il l'agitait, ma chaise s'est transformée en pataugeoire. Open Subtitles عادة، وأنا لست فتاة الأذن، ولكن عندما قال فيني لي انه وضع اللسان صابر هناك،
    Que diriez-vous d'un petit bain de langue pour aller avec ce repas? Open Subtitles ماذا عن حمام اللسان الصغير للذهاب مع هذه الوجبة؟
    Je dis juste qui a besoin de Mick Jagger et de son affreuse langue, quand on a Frankie Valli ou les Beach Boys ? Open Subtitles كل ما أقوله هو، الذي يحتاج إليه ميك جاغر هذا اللسان الشنيع، عندما حصلت على فرانكي فالي أو بيتش بويز؟
    Comment pouvait-on savoir que les langues la dégouteraient ? Open Subtitles كيف كان يمكننا ان نعلم ان تشعر بالقرف من اللسان
    ♪ Don't take me tongue-tiedOpen Subtitles * لا تأخدني معقود اللسان *
    Essaie avec un abaisse-langue et un stéthoscope. Open Subtitles حاولي فعل ذلك باستخدام سماعة طبيب ولوح اللسان الخشبي
    - Tu prends l'hémiglossectomie, je prends les Urgences, et tes internes. Open Subtitles -ماذا؟ -خذي جراحة شق اللسان و انا سأتولى الطوارئ و مستجدينكِ
    Les premiers symptômes d'intoxication sont notamment les suivants : sudation excessive, maux de tête, faiblesse, vertiges, nausées, vomissements, hypersalivation, douleurs stomacales, troubles de la vision et troubles de l'élocution. UN ويمكن أن تشمل الأعراض المبكرة للتسمم التعرق والصداع والضعف والدوار، والغثيان، والتقيؤ وزيادة إفراز اللعاب، وآلام المعدة، وعدم وضوح الرؤية وثقل اللسان.
    En tant qu'Arménien, je sais que l'œil qui ne voit pas, l'oreille qui n'entend pas et la bouche qui ne s'ouvre pas gardent les blessures ouvertes à jamais. UN وإنني، بصفتي أرمنيا، أعرف أن إغماض العينين وصم الأذنين وعقد اللسان أمور تديم الجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more