Je m'attendais à trouver de la salive, mais j'ai trouvé ça. | Open Subtitles | لقد توقعتُ ان أجد اللعاب, و لكني وجدتُ هذا |
Rien d'évident mais cet excès de salive suggère un poison en action. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أرى أي شيء واضح ولكن هذا اللعاب يوحي ان هناك نوع من السم في جسمه |
Les résultats ADN des tissus et du sang que Krumitz a trouvé dans le téléphone correspondaient à la salive que j'ai prélevé dans le micro. | Open Subtitles | نتائج الحمض النووي على النسيج و الدم الذي وجده كروميتز في الهاتف تتطابق مع اللعاب الذي أخذت مسحة منه و ثلاثتها متطابقة |
Les années suivantes, ils m'ont dopée avec des tranquillisants jusqu'à ce que je me noie dans ma propre bave. | Open Subtitles | في العامين المقبلين،قامو بتخديري حتي غرقت تماماً في سائل اللعاب |
Les signes cliniques d'intoxication aiguë sont les suivants : horripilation, salivation, hyperactivité, détresses respiratoire, diarrhées, tremblements, repliement et convulsions. | UN | وتشمل العلامات السريرية للسمية الحادة الإزرقاق وإفراز اللعاب والنشاط الزائد وصعوبة التنفس والإسهال والارتعاش وانحناء الظهر والتشنجات. |
Donc , plus personne n'essaye d'obtenir ma salive . | Open Subtitles | لمسيرتي. لذلك لا مزيد من بريت زاحف الذي يريد بلدي اللعاب. |
Il est pas un match pour les échantillons de salive nous avons obtenu de la scène du crime. | Open Subtitles | انها ليست مطابقة لعينة اللعاب التي حصلنا عليها من مسرح الجريمة |
Bon, quand je analysées les échantillons de salive que Raven perçues de la scène, l'ADN m'a donné, quoi ? | Open Subtitles | حسناً .. عندما قمتُ بتحليل عينة اللعاب التي جمعتها رايفن من مسرح الجريمة |
On le met dans la bouche, où la salive va commencer à dissoudre le pain. | Open Subtitles | نضعها فى الفم حيث اللعاب سيبدء فى أذابة الخبز |
Elles laissent derrière elles beaucoup de bactéries, salive. | Open Subtitles | . تترك وراءها الكثير من البكتيريا و اللعاب |
C'est un artiste qui peint avec des échantillons de salive et de sang. | Open Subtitles | إنه فنان يقوم بالرسم على الدماء وعينات من اللعاب |
La salive imitera la sueur et trompera la température. | Open Subtitles | اللعاب سيحل محل العرق، وسيزيف درجة حرارة جسم الإنسان |
Toute propre et prête pour cette première journée de sieste, de salive et d'ignorance pour les bébés garçons. | Open Subtitles | ها هى ذا , ملمعة كليا مستعدة لــ قهر يومها الأول للغفو و سيل اللعاب و تجاهل الفتيه الأطفال |
L'isotope est toujours dans nos organismes on risque d'irradier d'autres personnes avec la salive, la sueur, l'urine. | Open Subtitles | المواد المشعة ما تزال في أجسامنا والذي يعني أننا يمكننا أن نصيب الناس الآخرين من خلال اللعاب أو العرق أو البول |
L'espèce humaine attire les membres du sexe opposé grâce à des phéromones sécrétées par la salive, la sueur et l'urine. | Open Subtitles | الأنواع الإنسان يجذب أعضاء الجنس الآخر عبر الفيرومونات يفرز من خلال اللعاب والعرق والبول. |
Je t'ai dit qu'on avait des nouveaux éjecteurs de salive au travail ? | Open Subtitles | هل اخبرتك عن اجهزة اللعاب الجديدة بالعمل؟ |
La salive présente dans le chewing-gum contient de l'ADN que je vais comparer. | Open Subtitles | اللعاب في العلكة هو مصدر الحمض النووي ، سوف أقارنه بالحمض النووي في عظام التقوّس المفصلي |
J'ai une nouvelle théorie. Il bave pour gagner. | Open Subtitles | إليكم نظريتي الجديدة سيل اللعاب هو عائق جديد |
Avec toutes les couches, la bave et... | Open Subtitles | الحفاضات الفوضوية و اللعاب السائل أضف أشياء أخرى |
Les signes cliniques d'intoxication aiguë sont les suivants : horripilation, salivation, hyperactivité, détresses respiratoire, diarrhées, tremblements, repliement et convulsions. | UN | وتشمل العلامات السريرية للسمية الحادة الإزرقاق وإفراز اللعاب والنشاط الزائد وصعوبة التنفس والإسهال والارتعاش وانحناء الظهر والتشنجات. |
Laisse l'étiquette, rend-le le lendemain, en t'assurant de ne pas transpirer, tâcher ou baver. | Open Subtitles | أدع البطـاقة على الفستـان وأعيده فـي اليوم الموالي وأحرص أن لا أتعرق فيه أو أكسب عليه شيئـا أو يسيل عليه اللعاب |
Avant que vous alliez communiquer ça à la presse, voudriez-vous parler de cette vase à nos collègues du centre-ville ? | Open Subtitles | هل تودون إخبار بعض الأشخاص فى وسط المدينة بأمر اللعاب هذا؟ |
Cette chose commence à saliver et j'ai des besoins pressants ! | Open Subtitles | أعتقد ان هذا الشيء ينتج اللعاب وجسدي له وظائف |
Le mercure élémentaire peut être en partie exhalé et une faible proportion du mercure élémentaire et/ou ionique peut être évacuée par voie salivaire, sudorale et biliaire. | UN | ويمكن أن تطرح كمية من عنصر الزئبق عبر الزفير، وقد تطرح كمية صغيرة منه في اللعاب والعرق والعصارة الصفراوية. |
Inflammation de la langue, des glandes salivaires, furoncles sur le visage, perte de cheveux, peau moite et jaunâtre. | Open Subtitles | إلتهاب للسان , و لغدد اللعاب دمامل بالوجه , تساقط للشعر , بشرة ندية وشاحبة |
Des vomissements, des douleurs abdominales, une hypersudation et une hypersalivation peuvent se produire. Les pupilles sont contractées. | UN | وقد يحدث التقيؤ، وتظهر آلام في البطن، والتعرق المفرط، وزيادة إفراز اللعاب وانقباض حدقة العين. |