"اللغات الأفريقية" - Translation from Arabic to French

    • langues africaines
        
    Décision relative à la proclamation de 2006 comme l'Année des langues africaines UN مقرر بشأن إعلان عام 2006 سنة اللغات الأفريقية
    4. Reconnaît l'importance des langues africaines comme véhicules d'instruction et de la culture pour la concrétisation de la renaissance africaine; UN 4 - يعترف بأهمية اللغات الأفريقية كوسائل للتدريس والثقافة من أجل تحقيق النهضة الأفريقية؛
    2. Souligne l'importance des langues africaines pour la promotion de la justice sociale et le développement durable; UN 2 - يـؤكـد أهميـة اللغات الأفريقية في تعزيز العدالـة الاجتماعية والتنمية المستدامة؛
    3. Reconnaît le rôle des langues africaines dans le développement socioéconomique et culturel ainsi que dans l'intégration politique du continent; UN 3 - يعترف بدور اللغات الأفريقية في تسهيل التكامل الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للقارة؛
    Les TIC ont été utilisées dans la mise au point de prototypes d'< < écoles rurales électroniques en langues africaines (ERELA) > > qui facilitent l'apprentissage et l'enseignement électroniques des langues locales. UN وجرى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تطوير نموذج ``مدارس ريفية إلكترونية تستخدم اللغات الأفريقية ' ' ، يدعم تعلّم اللغات المحلية وتدريسها باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les langues africaines constituent le socle du patrimoine humain de l'Afrique. UN 28 - وتشكل اللغات الأفريقية دعامة الإرث البشري في أفريقيا.
    Vous maîtrisez donc les langues africaines. Open Subtitles أفهم أنك تتقن اللغات الأفريقية
    Aux termes de son préambule: < < il est urgent d'assurer résolument la promotion des langues africaines > > . UN فتنص ديباجته على أن " من الأمور الأساسية العمل بعزم على تعزيز اللغات الأفريقية " .
    3. Demande au Président de la Commission de coordonner, en collaboration avec l'UNESCO et les autres partenaires compétents, les activités de l'Année des langues africaines. UN 3 - يطلب من المفوضية أن تقوم بالتعاون مع اليونسكو وغيرها من الشركاء ذوي الصلة بتنسيق الأنشطة المتعلقة بسنة اللغات الأفريقية.
    3. Reconnaît que la promotion des langues africaines, en particulier de celles qui transcendent les frontières nationales, constitue un facteur vital d'accélération de l'intégration africaine; UN 3 - يـعتـرف بـأن تعزيز اللغات الأفريقية وخاصة تلك التي تـتـجاوز الحدود الوطنيـة عامـلٌ مهـمٌّ لدفـع قضيـة التكامل الأفريقـي؛
    Atelier sur les langues africaines et le savoir traditionnel UN حلقة عمل بشأن اللغات الأفريقية والمحتوى (معارف السكان الأصليين)؛
    Il estimait que les langues africaines et asiatiques - si différentes qu'elles semblaient être les voix de cultures complètement séparées - avaient des similitudes qui révélaient d'anciens itinéraires communs. UN لقد كان يرى أن اللغات الأفريقية والآسيوية - التي تختلف تماما بعضها عن بعض وكأنها تعبر عن ثقافات مستقلة تماما بعضها عن بعض - تنطوي على أوجه تشابه تكشف عن أصل مشترك قديم.
    Comme ces groupes ethniques sont arabophones, et que certains de leurs voisins parlent des langues africaines en plus de l'arabe, ils sont souvent dénommés les < < Arabes > > . UN وبما أن اللغة الأم لهذه الطوائف العرقية هي العربية، وبعض جيرانها يتكلمون اللغات الأفريقية بالإضافة إلى العربية، فإنها كثيرا ما تسمى " عرب " .
    L'article 18 dispose que < < les États africains devront préparer et mettre en œuvre les réformes nécessaires à l'introduction des langues africaines dans l'enseignement > > , et qu'< < à cette fin, chaque État africain devra choisir une ou plusieurs langues > > . UN وتدعو المادة 18 الدول إلى " الإعداد لإدخال اللغات الأفريقية في التعليم وتنفيذ الإصلاحات اللازمة لذلك " ، وتنص على أنه " لهذه الغاية، يجوز لكل دولة أن تختار لغة واحدة أو أكثر " .
    L'article 17 dispose que < < les États africains reconnaissent l'impérieuse nécessité de développer les langues africaines qui doivent assurer leur promotion culturelle et accélérer leur développement économique et social. À cette fin, les États africains s'attacheront à élaborer une politique linguistique nationale > > . UN وجاء في المادة 17 منه: " تسلم الدول الأفريقية بالحاجة الملحة إلى تطوير اللغات الأفريقية بما يضمن تقدمها الثقافي ويسرّع تنميتها الثقافية والاقتصادية والاجتماعية، وسوف تسعى، تحقيقاً لهذه الغاية، إلى وضع سياسة وطنية فيما يتعلق باللغات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more