"اللغات الخمس" - Translation from Arabic to French

    • cinq langues
        
    • langues de
        
    Les centres d'information ont également mis en place 29 sites Web en langues locales, outre ceux qui existent déjà dans les cinq langues officielles. UN ولدى مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً مواقع على شبكة الإنترنت بـ 29 لغة محلية، بالإضافة إلى اللغات الخمس الرسمية.
    L'article 51 du règlement intérieur de l'Assemblée dispose que ces cinq langues, en plus de l'anglais sont des langues officielles et de travail de l'Assemblée générale. UN وتنص المادة ٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن هذه اللغات الخمس باﻹضافة إلى الانكليزية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للجمعية العامة.
    Par exemple, les textes de la Charte des Nations Unies qui font foi sont toujours ceux qui ont été établis dans les cinq langues officielles de l'époque (1945) et l'arabe n'a pas été ajouté ultérieurement à la liste. UN فعلى سبيل المثال، ظلت لغات نصوص ميثاق الأمم المتحدة ذات الحجية هي اللغات الخمس الأولى الرئيسية التي اعتمدت في عام 1945 ولم تضف اللغة العربية إلى القائمة عندما أصبحت لغة رسمية.
    a) Les services contractuels de traduction de la Chronique de l'ONU dans les cinq langues de traduction, ainsi que d'autres publications produites par la Division (166 800 dollars, soit une augmentation de 10 300 dollars); UN )أ( الترجمة الخارجية )٨٠٠ ١٦٦ دولار(، الذي يعكس نموا قدره ٣٠٠ ١٠ دولار ويغطي ترجمة " وقائع اﻷمم المتحدة " الى اللغات الخمس باﻹضافة إلى ترجمة منشورات أخرى تنتجها هذه الشعبة؛
    Les discours prononcés dans l'une quelconque des six langues de la Commission sont interprétés dans les cinq autres langues. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من اللغات الست للجنة ترجمة شفوية إلى اللغات الخمس اﻷخرى.
    a) Les services contractuels de traduction de la Chronique de l'ONU dans les cinq langues de traduction, ainsi que d'autres publications produites par la Division (166 800 dollars, soit une augmentation de 10 300 dollars); UN )أ( الترجمة الخارجية )٨٠٠ ١٦٦ دولار(، الذي يعكس نموا قدره ٣٠٠ ١٠ دولار ويغطي ترجمة " وقائع اﻷمم المتحدة " الى اللغات الخمس باﻹضافة إلى ترجمة منشورات أخرى تنتجها هذه الشعبة؛
    La promotion de la langue portugaise, une des cinq langues les plus parlées au monde et la langue vernaculaire de plus de 250 millions de personnes permettant à des États et à des peuples aux quatre coins du monde de communiquer, est l'un des piliers fondamentaux de cette organisation que le Portugal préside actuellement. UN وأحد الأركان الأساسية لتلك المنظمة التي تترأسها البرتغال حالياً، هو تعزيز اللغة البرتغالية، وهي إحدى اللغات الخمس الأوسع انتشاراً في العالم، وآلية التواصل لأكثر من 250 مليون نسمة، بحيث تربط بين الدول والشعوب في جميع أركان العالم.
    66. La Conférence décide que, outre les cinq langues énumérées à l'article XV, l'arabe sera considéré comme étant une langue officielle aux fins de toutes réunions des États parties et de toutes communications formelles portant sur le fonctionnement de la Convention. UN 66- يقرر المؤتمر أن تُعتبر العربية لغة رسمية شأنها شأن اللغات الخمس المذكورة في هذه المادة لأغراض أي اجتماعات تعقدها الدول الأطراف وغير ذلك من الرسائل الرسمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Le présent rapport est disponible dans les langues officielles du Canada, soit l'anglais et le français, à savoir deux des cinq langues dans lesquelles a été produit le texte du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 39 - قدم هذا التقرير باللغتين الرسميتين لكندا، الإنكليزية والفرنسية، وهما لغتان من اللغات الخمس التي صيغت بها المعاهدة. الخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل لعام 2010
    Le présent rapport est disponible dans les langues officielles du Canada, l'anglais et le français, qui représentent deux des cinq langues dans lesquelles le Traité a été établi. UN 39 - هذا التقرير متاح باللغتين الرسميتين لكندا، الإنكليزية والفرنسية، وهما لغتان من اللغات الخمس التي صيغت بها المعاهدة.
    57. La Conférence décide que, outre les cinq langues énumérées à l'article XV, l'arabe sera considéré comme étant une langue officielle de la Convention aux fins de toutes réunions des États parties et de toutes communications formelles portant sur le fonctionnement de la Convention. UN 57- يقرر المؤتمر أن تُعتبر العربية لغة رسمية من لغات الاتفاقية إلى جانب اللغات الخمس المذكورة في هذه المادة، وذلك لأغراض أي اجتماعات تعقدها الدول الأطراف وغير ذلك من الرسائل الرسمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    D'après les résultats de l'enquête, le Code a été traduit dans 33 pays dont la langue nationale est autre que l'anglais, l'arabe, l'espagnol, le français ou le russe, c'est-à-dire les cinq langues officielles de l'OMT. UN 27 - ووفقا للنتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، تم ترجمة المدونة في 33 بلدا تستخدم لغات وطنية غير اللغة الإسبانية أو الانكليزية أو الروسية أو الفرنسية أو العربية وهي اللغات الخمس الرسمية للمنظمة.
    74. La Conférence se félicite de la décision prise par la sixième Conférence d'examen selon laquelle, outre les cinq langues énumérées à l'article XV, l'arabe sera considéré comme étant une langue officielle aux fins de toutes réunions des États parties et de toutes communications officielles portant sur le fonctionnement de la Convention. UN 74- يرحب المؤتمر بمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس القاضي بأن تُعتبر العربية لغة رسمية شأنها شأن اللغات الخمس المذكورة في هذه المادة لأغراض أي اجتماعات تعقدها الدول الأطراف وغير ذلك من الرسائل الرسمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    117. La sixième Conférence d'examen a décidé que, outre les cinq langues énumérées à l'article XV, l'arabe serait considéré comme étant une langue officielle aux fins de toutes réunions des États parties et de toutes communications formelles portant sur le fonctionnement de la Convention. [VI.XV.66] UN 117- قرر المؤتمر الاستعراضي السادس أن تُعتبر العربية لغة رسمية شأنها شأن اللغات الخمس المذكورة في هذه المادة لأغراض أي اجتماعات تعقدها الدول الأطراف وغير ذلك من الرسائل الرسمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. [VI.XV.66]
    Outre les autres publications relatives à la CTPD et à la CEPD, le guide de la FAO sur la CTPD, publié actuellement dans les cinq langues officielles de l'Organisation (anglais, arabe, chinois, espagnol et français) est un outil très utile pour faire mieux connaître et comprendre les principes et les modalités de la CTPD. UN والى جانب المنشورات اﻷخرى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية/التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، فإن كتيب الفاو بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية المتوفر حاليا بجميع اللغات الخمس الرسمية للمنظمة )الاسبانية والانكليزية والفرنسية والعربية والصينية(، يعد أداة مفيدة للغاية لتعزيز الوعي واﻹدراك لمفاهيم وإجراءات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les interventions faites dans l'une quelconque des six langues de la Commission sont interprétées dans les cinq autres langues. UN تترجم شفويا الكلمات التي تلقى بأي من لغات اللجنة الست إلى اللغات الخمس الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more