"اللغات الرسمية الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • trois langues officielles
        
    L'État partie est invité en outre à rendre celles-ci publiques et à les diffuser largement dans ses trois langues officielles. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الثلاث للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre celles-ci publiques et à les diffuser largement dans ses trois langues officielles. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الثلاث للدولة الطرف.
    En 2010, la nouvelle Constitution du Kenya l'a reconnu comme l'une des trois langues officielles du parlement. UN وفي عام 2010، اعترف دستور كينيا الجديد بلغة الإشارة كواحدة من اللغات الرسمية الثلاث للبرلمان.
    La langue maternelle du juge Bossuyt est le néerlandais, une des trois langues officielles en Belgique. UN لغة القاضي مارك بوسيت الأصلية هي الألمانية. وهي واحدة من اللغات الرسمية الثلاث في بلجيكا.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement dans ses trois langues officielles. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الثلاث للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement dans ses trois langues officielles. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الثلاث للدولة الطرف.
    L'anglais est la langue véhiculaire et l'une des trois langues officielles du pays. UN واللغة المشتركة في فيجي هي الإنكليزية التي تُعتبر إحدى اللغات الرسمية الثلاث.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement dans ses trois langues officielles. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الثلاث للدولة الطرف.
    Il prend note de la création et du financement du Conseil néozélandais de promotion de la langue des signes et relève que la langue des signes est considérée comme l'une des trois langues officielles de la Nouvelle-Zélande. UN وتلاحظ اللجنة إنشاء وتمويل المجلس النيوزلندي المعني بلغة الإشارة وإدراج لغة الإشارة النيوزلندية ضمن اللغات الرسمية الثلاث في البلد.
    L'anglais est la langue commune et l'une des trois langues officielles des Fidji. UN 5 - والإنكليزية هي اللغة الدارجة وهي إحدى اللغات الرسمية الثلاث لفيجي.
    Les communications, qui sont traduites dans les trois langues officielles de l'Organisation (l'anglais, l'espagnol et le français), sont toujours envoyées par courrier postal. UN وتُترجم البلاغات إلى اللغات الرسمية الثلاث للمنظمة (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية) وتُرسل دائماً عن طريق البريد.
    Les communications, qui sont traduites dans les trois langues officielles de l'Organisation (l'anglais, l'espagnol et le français), sont toujours envoyées par courrier postal. UN وتُترجم البلاغات إلى اللغات الرسمية الثلاث للمنظمة (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية) وتُرسل دائماً عن طريق البريد.
    c) Pour ses travaux, la Conférence utilisera les trois langues officielles de l'Association; UN (ج) سيستخدم المؤتمر في أعماله اللغات الرسمية الثلاث للرابطة؛
    Les communications, qui sont traduites dans les trois langues officielles de l'Organisation (l'anglais, l'espagnol et le français), sont toujours envoyées par courrier postal. UN وتُترجم البلاغات إلى اللغات الرسمية الثلاث للمنظمة (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية) وتُرسل دائماً عن طريق البريد.
    Les communications, qui sont traduites dans les trois langues officielles de l'Organisation (l'anglais, l'espagnol et le français), sont toujours envoyées par courrier postal. UN وترسل عن طريق البريد البلاغات التي تترجم إلى اللغات الرسمية الثلاث في المنظمة (الإسبانية، والإنكليزية، والفرنسية).
    Hormis ce fait, la question de savoir comment et pourquoi une chaîne en langue nationale devrait être créée aux frais du contribuable alors que tous les organes de service public sont obligés de diffuser des émissions de manière équitable dans les trois langues officielles de la Bosnie-Herzégovine est manifestement une source de préoccupation. UN ولهذا السبب بصفة خاصة، ما يثير القلق بشكل واضح هو المسألة المتعلقة بكيفية أو سبب إنشاء قناة ناطقة بلغة وطنية تُمول من الأموال العامة في حين أن جميع هيئات الإذاعة العامة داخل النظام مجبرة على بث برامج بجميع اللغات الرسمية الثلاث في البوسنة والهرسك على قدم المساواة.
    Au cours de la période considérée, la Section d'appui et d'administration judiciaire a traité 273 documents déposés, lesquels correspondent à 101,055 pages d'actes de procédure, dont la plupart ont été traduites dans les trois langues officielles du Tribunal, soit l'anglais, l'arabe et le français. UN 59 - وبلغ عدد المستندات المودعة التي جهزها قسم الخدمات الإدارية للمحكمة في الفترة المشمولة بالتقرير 273 مستندا، تضم 055 101 صفحة من وثائق المحكمة الرسمية، التي تُرجم عدد كبير منها إلى اللغات الرسمية الثلاث للمحكمة، وهي العربية والإنكليزية والفرنسية.
    La population a été informée de sa création et peut poser des questions et obtenir des renseignements dans l'une des trois langues officielles (sinhala, tamoul ou anglais). UN وأبلغ الجمهور بإنشاء سجل الشرطة المركزي. ويجوز للأفراد الاستفسار من خلاله للحصول على معلومات بأي من اللغات الرسمية الثلاث (السنهالا والتاميل والانكليزية).
    116. L'examen des trois langues officielles du pays, à savoir le comorien, le français et l'arabe révèle qu'en matière d'alphabétisation, le comorien en caractères latins arrive en première position avec 35,3%, suivi du français avec 30,6% et du comorien en caractères arabes avec 24%. UN 116- ويتبين من دراسة اللغات الرسمية الثلاث للبلد، وهي القمرية والفرنسية والعربية أنه في مجال محو الأمية، تأتي اللغة القمرية المكتوبة بالحروف اللاتينية في المرتبة الأولى بنسبة 35.3 في المائة متبوعة باللغة الفرنسية بنسبة 30.6 في المائة ثم باللغة القمرية المكتوبة بالحروف العربية بنسبة 24 في المائة.
    En outre, il faudrait prévoir pour toutes ces réunions supplémentaires de la documentation dans les trois langues officielles (quatre dans des cas exceptionnels), ce qui représenterait au total 2 520 pages avant les sessions et 1 248 pages après les sessions. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية 520 2 صفحة إضافية من الوثائق لما قبل الدورة و248 1 صفحة إضافية من الوثائق لما بعد الدورة في اللغات الرسمية الثلاث (واستثنائياً بأربع لغات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more