"اللغات في" - Translation from Arabic to French

    • langues dans
        
    • langues à
        
    • linguistique dans
        
    • linguistiques dans
        
    • linguistiques puissent
        
    • linguistiques du
        
    • linguistiques de
        
    • langues au
        
    • langues en
        
    • langues sur
        
    • linguistique sur
        
    • langues des
        
    • linguistique du
        
    • linguistiques à
        
    • multilinguisme dans
        
    La MUAS a dit qu'elle en diffusait le texte, dans toutes les langues, dans les camps de déplacés. UN وقالت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إنها بصدد توزيع الاتفاق بجميع اللغات في مخيمات المشردين داخليا.
    Ce document aborde tous les aspects pertinents de l'utilisation des langues dans l'organisation. UN وتعالج هذه الوثيقة كل الجوانب ذات الصلة لاستخدام اللغات في تلك المنظمة.
    Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie de professeurs de langues à New York UN العاشر - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة مدرسي اللغات في نيويورك
    iii. Services consultatifs (contacts réguliers et aide pédagogique) visant à appuyer les programmes de formation linguistique dans tous les lieux d'affectation; iv. UN ' 3` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    Comme suite à cette demande, le reclassement des postes linguistiques dans la Division est indiqué dans le présent projet de budget-programme. UN واستجابة لهذا الطلب، أُدرج اقتراح إعادة تصنيف وظائف اللغات في الشعبة في هذه الميزانية المقترحة.
    Le Comité a recommandé que le Secrétaire général mobilise tous les départements concernés afin que les concours de recrutement de personnel linguistique aient lieu le plus longtemps possible à l'avance et que les postes des services linguistiques puissent être pourvus en temps utile. UN أوصت اللجنة أن يوجه الأمين العام جميع الإدارات المعنية نحو إجراء امتحانات تنافسية للإسراع في تعيين موظفي اللغات قدر الإمكان للتمكن من ملء الشواغر في دوائر اللغات في الوقت المناسب.
    Ce sont d'ailleurs des questions que l'Assemblée générale a abordées dans ses résolutions 59/265 et 60/236 B. La mise en œuvre du plan-cadre d'équipement ne doit porter atteinte ni à la qualité des services de conférence ni à l'égalité de traitement de tous les services linguistiques du Secrétariat. UN وأضاف أن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي ألا يضر بنوعية خدمات المؤتمرات أو بالمساواة في معاملة كافة خدمات اللغات في الأمانة العامة.
    Ce document aborde tous les aspects pertinents de l'utilisation des langues dans l'organisation. UN وتعالج هذه الوثيقة كل الجوانب ذات الصلة لاستخدام اللغات في تلك المنظمة.
    Il s'agit d'une version préliminaire de comptes rendus analytiques, qu'il n'a pas été possible de préparer dans toutes les langues dans des délais aussi brefs. UN وكانت الوثائق مشاريع محاضر موجزة، وتعذر إعدادها بجميع اللغات في خلال مهلة قصيرة.
    Un certain nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de l'égalité des langues dans toutes les publications et sur le site Internet du FNUAP. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة إيجاد توازن بين اللغات في جميع منشورات الصندوق وفي صفحته على الشبكة العالمية.
    L'article 27 du Pacte garantit l'utilisation de certaines langues dans un contexte local. UN وأن المادة ٧٢ من العهد تكفل استعمال بعض اللغات في إطار محلي.
    E. Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à New York 137 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في نيويورك
    B. Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à Genève 138 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    De nombreux orateurs ont souligné la nécessité pour le Département de parvenir à la parité linguistique dans ses travaux. UN 17 - وأكد العديد من المتكلمين الحاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات في عمل الإدارة.
    Le Département avait fait des propositions constructives en vue de permettre l'application du régime de mobilité au personnel des services linguistiques dans toute la mesure compatible avec le bon fonctionnement des services de conférence dans les lieux d'affectation concernés. UN وقد قدمت الإدارة اقتراحات إيجابية لإشراك موظفي اللغات في التنقل قدر الإمكان دون الإخلال بالخدمة في مراكز العمل.
    6. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-septième session, des mesures qui auront été prises à cet égard ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    9. Prie le Secrétaire général de veiller à nommer des traducteurs et interprètes éminemment compétents lorsqu'il pourvoit des postes vacants dans les services linguistiques du Secrétariat, et ce pour les six langues officielles; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن، عند ملئه الوظائف الشاغرة في دوائر اللغات في الأمانة العامة، أعلى مستوى من الأداء في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    Analyse des problèmes posés par l’organisation des carrières dans les services linguistiques et pourcentage de postes vacants dans les services linguistiques de certains lieux d’affectation. UN تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي في دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل.
    Il convient de rappeler que le dispositif régissant le recrutement du personnel et l'utilisation des langues au Secrétariat est défini par : UN 13 - يجدر بالإشارة أن الإطار الذي ينظّم تعيين الموظفين واستخدام اللغات في الأمانة العامة تم تحديده بالنصوص التالية:
    Compte tenu des effectifs actuels, tous les documents ne peuvent être affichés sur le site Web dans toutes les langues en même temps. UN ونظرا إلى مستوى الملاك الحالي، لا يمكن عرض جميع الوثائق على موقع الإنترنت بجميع اللغات في الوقت نفسه.
    Il a ajouté que le Fonds étudierait la possibilité d'introduire de nouvelles langues sur le site Internet, mais que cela ne serait faisable que dans la limite des ressources disponibles. UN وقال إن الصندوق سينظر في إمكانية القيام بالمزيد باستخدام مختلف اللغات في شبكة انترنت واستدرك قائلا إن مدى إمكانية تحقيق ذلك يظل مرهونا بالموارد المتاحة.
    Les organes directeurs examineront le rapport que le comité spécial soumettra sur les mesures visant à atteindre la parité linguistique sur les sites Web et les incidences financières de ces mesures et prendront des dispositions appropriées. UN وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك.
    Nous préconisons le multilinguisme aux Nations Unies au niveau des langues de travail, des langues officielles et lorsque cela est possible, au niveau de toutes les langues des États. UN ولذلك، نؤيد تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة على مستوى لغتي العمل، واللغات الرسمية، وكلما أمكن على مستوى جميع لغات الدول.
    Des décennies d'expérience ont montré que l'ONU est parvenue à un très bon équilibre entre la nécessité de refléter autant que possible la diversité linguistique du monde et celle de veiller à ce que l'Organisation puisse fonctionner. UN وأظهرت عقود من التجربة أن الأمم المتحدة قد تمكنت من تحقيق توازن جيد جدا بين التعبير عن تعدد اللغات في العالم على أكمل وجه ممكن وضمان قدرة المنظمة على العمل.
    Agents des services généraux dans les services linguistiques à New York et Genève bénéficiant ou ne bénéficiant pas du statut international en mars 2004 UN موظفو فئة الخدمات العامة في وحدات اللغات في نيويورك وجنيف المتمتعون/غير المتمتعين بالمركز الدولي في آذار/مارس 2004
    Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more