"اللغة الأفريكانية" - Translation from Arabic to French

    • l'afrikaans
        
    • en afrikaans
        
    Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques. UN وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية.
    l'afrikaans n'a pas plus ou moins d'importance, de ce point de vue, que les autres langues tribales. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اللغة الأفريكانية ليست أكثر أهمية ولا أقل أهمية من اللغات القبلية الأخرى.
    C'est pourquoi la circulaire vise expressément l'afrikaans seulement, et non les autres langues. UN وهذا هو السبب في أن التعميم يشير على وجه التحديد فقط إلى اللغة الأفريكانية وليس إلى اللغات الأخرى.
    Ils ont refusé d'apprendre l'afrikaans et d'être formés pour devenir les serviteurs de ce système. Open Subtitles إنهم يرفضون تعلم اللغة الأفريكانية رفضوا ليمتثلوا بسهولة كعبيد للنظام
    Le centre de Windhoek a traduit en afrikaans et en oshiwambo la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وقام مركز الإعلام في ويندهوك بترجمة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى اللغة الأفريكانية ولغة أوشيوانبو.
    En l'absence de réponse de l'État partie, le Comité doit accorder le crédit voulu à l'allégation des auteurs selon laquelle la circulaire en question vise délibérément à empêcher l'emploi de l'afrikaans dans les communications avec les autorités. UN وفي ظل عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، يكون على اللجنة أن تولي ما ينبغي من الاعتبار لادعاء أصحاب البلاغ القائل بأن التعميم المعني موجه عمداً ضد إمكانية استخدام اللغة الأفريكانية عند التعامل مع السلطات العامة.
    C'est dire que rien ne peut limiter l'emploi de l'afrikaans en tant que véhicule linguistique des Basters dans les rapports qu'ils entretiennent entre eux ou avec d'autres qui connaissent et acceptent de communiquer avec eux dans cette langue. UN وبعبارة أخرى فما من شيء يحد من استخدام اللغة الأفريكانية بوصفها اللغة التي يختارها أفراد الباستر في علاقاتهم فيما بين أنفسهم أو مع الآخرين الذين يعرفون هذه اللغة ويوافقون على التفاهم معهم بها.
    2. Si l'afrikaans a été pendant très longtemps la langue officielle, il a désormais officiellement le même statut que les autres langues tribales. UN وفي حين أن من المفهوم أن اللغة الأفريكانية قد ظلت لوقت طويل جداً هي اللغة الرسمية، فإنها تتمتع الآن رسميا بنفس المكانة التي تتمتع بها اللغات القبلية الأخرى.
    3. Tous les employés du Gouvernement sont donc tenus à l'avenir de s'abstenir d'utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications téléphoniques et à du courrier. UN وهكذا يُبلَّغ جميع موظفي الحكومة بالامتناع، في المستقبل، عن استخدام اللغة الأفريكانية عند الرد على المكالمات الهاتفية وفي مراسلاتهم.
    Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites. UN ولكن اللغة الأفريكانية كانت تُستخدم من قبل في الأغراض الرسمية ومن ثم أصبح من الضروري أن تصدر الدولة التعميم الذي يحظر استخدام هذه اللغة في المكالمات الهاتفية والمراسلات الرسمية.
    Cette interprétation est confirmée par le fait que dans la circulaire, il est indiqué que l'afrikaans a désormais le même statut que les autres langues tribales. UN وهذا واضح أيضاً مما جاء في التعميم من أن اللغة الأفريكانية تتمتع الآن بنفس المكانة التي تتمتع بها اللغات القبلية الأخرى.
    Il n'est donc pas juste d'affirmer qu'il est fait une distinction au détriment de l'afrikaans par rapport aux autres langues et qu'il y a eu une discrimination hostile à l'encontre de l'afrikaans. UN ولذلك فليس من الصحيح القول بأن التعميم قد أفرد اللغة الأفريكانية بمعاملة غير مؤاتية مقابل اللغات الأخرى من حيث أنه يوجد تمييز عدائي ضد الأفريكانية.
    6. Toutefois, on peut très bien considérer que l'élément principal du raisonnement du Comité réside dans la partie des constatations où il conclut que la circulaire " vise " à exclure la possibilité d'employer l'afrikaans dans les relations officielles. UN 6- بيد أنه يمكن حقاً القول بأن جوهر المنطق الذي صارت عليه اللجنة يكمن في ذلك الجزء من الاستنتاج الذي خلصت إليه ومفاده أن التعميم " موجه " ضد إمكانية استخدام اللغة الأفريكانية في المعاملات الرسمية.
    On peut très bien considérer qu'en assimilant l'afrikaans à une langue " tribale " , l'auteur de la circulaire a été peutêtre sans le vouloir péjoratif à l'égard de l'afrikaans. UN ويمكن حقاً القول بأن التعميم، في تشبيهه اللغة الأفريكانية بلغة " قبلية " ، ربما يحط دون قصد من اللغة الأفريكانية.
    8. Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans. UN 8- ثانياً، إن التعميم يذكر على وجه التحديد، بطبيعة الحال، اللغة الأفريكانية.
    Le Comité des droits de l'homme a toutefois constaté une violation de l'article 26 du Pacte au motif qu'une circulaire du Gouvernement enjoignait aux fonctionnaires de s'abstenir d'utiliser l'afrikaans dans leurs communications avec le public. UN بيد أن اللجنة وجدت انتهاكاً للمادة 26 من العهد، استناداً إلى التعميم الحكومي الموجه إلى موظفي الخدمة المدنية بعدم استخدام اللغة الأفريكانية في اتصالاتهم مع الجمهور.
    - le rappel tient au fait que depuis le 21 mars 1992, l'afrikaans a cessé d'être la langue officielle et que la langue anglaise est devenue, depuis lors, la langue officielle de la Namibie. UN - وأما الرسالة التذكيرية فهي تشير إلى أن حقيقة أن اللغة الأفريكانية قد توقفت في 21 آذار/مارس 1992 عن أن تكون اللغة الرسمية وأن اللغة الإنكليزية قد أصبحت منذ ذلك الحين هي اللغة الرسمية لناميبيا.
    - l'interdiction est celle faite aux agents de l'État de continuer à faire usage de l'afrikaans pour répondre, dans l'exercice de leurs activités officielles, aux communications téléphoniques et aux correspondances; UN - وأما الحظر فهو مفروض على استمرار موظفي الدولة في استخدام اللغة الأفريكانية في ردودهم، في معرض أداء واجباتهم الرسمية، على المكالمات الهاتفية وعلى الرسائل؛
    Néanmoins, il ne fait aucun doute que l'instruction place la langue afrikaans exactement sur le même pied que toute autre langue tribale parlée en Namibie, ce qui garantit à l'afrikaans un traitement égal, sans discrimination. UN ومع ذلك فمن الواضح على نحو لا شك فيه أن التعليمات المذكورة تضع اللغة الأفريكانية على قدم المساواة تماماً مع أي لغة محلية أخرى يتكلمها الناس في ناميبيا، مما يضمن للغة الأفريكانية معاملة متساوية دون تمييز.
    Pour ce qui est de l'utilisation dans l'enseignement de l'afrikaans, la langue maternelle des auteurs, rien n'indique qu'ils n'aient pas été autorisés à l'utiliser dans les établissements scolaires primaires ou secondaires qu'ils administrent et cette allégation de violation du paragraphe 2 de l'article 19 n'est donc pas non plus étayée. UN وبخصوص استخدام اللغة الأفريكانية، وهي اللغة الأم لأصحاب البلاغ، في مجال التعليم فما من شيء يبيّن أن أصحاب البلاغ لا يُسمح لهم باستخدام اللغة الأفريكانية في المدارس أو في الكليات التي يديرونها ولذلك فإن هذا الادعاء المتعلق بانتهاك الفقرة 2 من المادة 19 يبقى دون إثبات.
    " 1. Le Commissaire régional a appris que certains fonctionnaires traitaient des communications téléphoniques et de la correspondance officielles (y répondent) en afrikaans, contrairement à la disposition de la Constitution en vertu de laquelle l'afrikaans a cessé d'être la langue officielle du pays le 21 mars 1990. UN " لقد نمى إلى علم المفوض الإقليمي أن بعض الموظفين الحكوميين يتناولون (يردون على) المكالمات الهاتفية والمراسلات الرسمية باللغة الأفريكانية بما يتناقض مع الحكم الدستوري القاضي بأن اللغة الأفريكانية لم تعد هي اللغة الرسمية في هذا البلد بعد 21 آذار/مارس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more