"اللغة الروسية" - Translation from Arabic to French

    • langue russe
        
    • du russe
        
    • en russe
        
    • linguistiques russes
        
    • linguistique russe
        
    • de russe
        
    • russophone
        
    • russophones
        
    • que le russe
        
    • parlent russe
        
    • section russe
        
    • philologie russe
        
    Formation 1958 Étude de la langue russe, Université de Cambridge UN الدراسة: 1958 دراسات اللغة الروسية في جامعة كيمبردج
    Cette région comportant de nombreux fuseaux horaires, le programme en langue russe est diffusé trois fois par jour sur ce réseau national de radiodiffusion. UN ومراعاة لتعدد مناطق التوقيت في هذه المنطقة، يبث برنامج اللغة الروسية على هذه الشبكة الوطنية ثلاث مرات في اليوم.
    La délégation russe est en particulier préoccupée par la qualité de l'interprétation simultanée du russe en anglais. UN ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية.
    Dans le cadre du Programme pour l'Europe et les Nouveaux États indépendants, l'utilisation du russe a joué un rôle essentiel dans la gestion efficace des activités du programme. UN أما فيما يخص برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا، فقد أصبح استخدام اللغة الروسية ضروريا لإدارة عمليات البرنامج بكفاءة.
    Le premier a duré 1 heure et 45 minutes et l'interprète traduisait en russe. UN ودامت المقابلة الأولى ساعة و45 دقيقة وكان مترجم شفوي يترجم إلى اللغة الروسية.
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques russes UN اجتماع إعلامي مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغة الروسية
    Les autorités essayaient de limiter l'utilisation de la langue russe dans tous les domaines. UN وتحاول السلطات الحد من استعمال اللغة الروسية في جميع مجالات الحياة.
    Le portail du Centre en langue russe devrait être doté de ressources suffisantes conformément au principe de la parité des langues. UN وينبغي تزويد بوابة اللغة الروسية للمركز بموارد كافية وفق مبدأ التكافؤ بين اللغات.
    Il a notamment indiqué que la Commission européenne avait affirmé qu'il était primordial de maintenir la langue russe vivante en Lettonie. UN وأشار بصورة خاصة إلى أن المفوضية الأوروبية قد صرحت بأنه من الأهمية الحاسمة الإبقاء على اللغة الروسية حية في لاتفيا.
    De plus il n'était pas accordé une attention suffisante à la qualité des leçons de letton dans les écoles en langue russe; cela peut être expliqué par la situation politique du pays. UN ولم يكن هناك اهتمام كاف بجودة دروس اللغة اللاتفية في مدارس اللغة الروسية مما كان يرجع إلى الوضع السياسي في البلد.
    Nous développerons également l'usage du russe et des langues parlées par d'autres groupes ethniques au Kazakhstan. UN وسنطور أيضا اللغة الروسية ولغات المجموعات العرقية الأخرى في كازاخستان.
    D'autre part, la question de l'utilisation du russe en Ukraine est complexe. UN ومن جهة أخرى، فإن مسألة استخدام اللغة الروسية في أوكرانيا معقدة.
    Plusieurs délégations ont soutenu ce point de vue et souligné l’importance du russe pour les citoyens des pays membres de la Communauté d’États indépendants. UN ووافق عدد من الوفود على وجهة النظر هذه وشدد على أهمية اللغة الروسية لمواطني بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Plusieurs délégations ont soutenu ce point de vue et souligné l’importance du russe pour les citoyens des pays membres de la Communauté d’États indépendants. UN ووافق عدد من الوفود على وجهة النظر هذه وشدد على أهمية اللغة الروسية لمواطني بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Le premier a duré 1 heure et 45 minutes et l'interprète traduisait en russe. UN ودامت المقابلة الأولى ساعة و45 دقيقة وكان مترجم شفوي يترجم إلى اللغة الروسية.
    Dans ces mêmes écoles est également entrée en vigueur l'obligation de rédiger les documents administratifs en russe. UN كما دخل حيز التنفيذ في المدارس المذكورة الشرط القاضي باستخدام اللغة الروسية في المعاملات الإدارية.
    Dans les écoles élémentaires, l'enseignement continuera d'être dispensé soit en estonien, soit en russe, comme il l'est jusqu'à présent. UN وستواصل المدارس اﻷساسية توفير التعليم إما باللغة اﻷستونية أو اللغة الروسية فيما بعد.
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques russes UN اجتماع إعلامي مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغة الروسية
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques russes UN اجتماع إعلامي مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغة الروسية
    Ces derniers mois, la Radio des Nations Unies a lancé plusieurs initiatives spéciales, et notamment un projet de l'unité linguistique russe intitulé < < 60 ans en 60 minutes > > . UN 35 - وفي الشهور الأخيرة، اضطلعت إذاعة الأمم المتحدة بعدد من المبادرات الخاصة، بما فيها إنتاج وحدة اللغة الروسية لمشروع " 60 سنة في 60 دقيقة " .
    1982 : Licence de russe ainsi que d'histoire et de sciences sociales. Moscou. UN :: درجتان جامعيتان في اللغة الروسية والتاريخ والعلوم الاجتماعية، موسكو، عامي 1978 و 1982.
    Il s'est fait l'écho des inquiétudes exprimées par la communauté russophone selon lesquelles la politique linguistique existante visait à éradiquer le russe en tant que langue minoritaire légitime dans le pays. UN وأشار كذلك إلى رأي أعرب عنه المجتمع الناطق بالروسية بأن السياسة الحالية المتعلقة باللغة إنما هي محاولة طمس اللغة الروسية كلغة مشروعة للأقلية الروسية في البلد.
    Le russe est enseigné en tant que langue maternelle dans les écoles russophones, où la littérature russe est étudiée de manière plus approfondie. UN وتُدرس اللغة الروسية في المدارس الناطقة بالروسية كلغة أم ويولى في حصص الأدب المزيد من الاهتمام إلى الأدب الروسي.
    Dans le même temps, le nombre des écoles enseignant une langue maternelle autre que le russe en tant que matière du programme accusait une progression de 6 %. UN وفي نفس الوقت، فإن عدد المدارس التي تقوم بتدريس لغة أم غير اللغة الروسية كمادة في البرنامج ارتفع بمعدل 6 في المائة.
    Il existe actuellement 18 enquêteurs qui parlent arabe, 14 qui parlent russe et 3 qui parlent amharique. UN ويوجد حالياً 18 محققاً يتكلم اللغة العربية و 14 محققا يتكلم اللغة الروسية و 3 محققين يتكلمون اللغة الأمهرية.
    Pour ce qui est du renforcement du personnel de la section russe des services radiophoniques du Département, il s'agit, là encore, d'un problème de ressources, mais un poste d'agent des services généraux a été transféré pour être attribué à un assistant de langue russe à plein temps. UN وفيما يتعلق بتعزيز موظفي اللغة الروسية في محطات اﻹذاعة التابعة لﻹدارة، فاﻷموال هي المشكلة كذلك، غير أنه أعيد توزيع وظيفة من فئة الخدمات العامة إلى وظيفة مساعد متفرغ للغة الروسية.
    Université d'État de Tbilissi, faculté de philologie russe UN جامعة تبيليسي الحكومية، كلية فقه اللغة الروسية (1982)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more