"اللغة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • la langue nationale
        
    • de langue nationale
        
    • langues nationales
        
    • en langue nationale
        
    • langue nationale de
        
    • la langue officielle
        
    • langue maternelle
        
    • leur langue locale
        
    • une langue nationale
        
    Bien que quelque 250 dialectes différents soient utilisés dans le pays, l'indonésien est la langue nationale, qui est parlée dans les 27 provinces. UN وبالرغم من أن هناك حوالي ٢٥٠ لغة عرقية مختلفة، فإن اللغة اﻹندونيسية هي اللغة الوطنية المستخدمة في المقاطعات اﻟ ٢٧.
    Les rapports devraient, si possible, être traduits dans la langue nationale de l'État examiné. UN وينبغي، عند الإمكان، أن تترجم هذه التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة الخاضعة للاستعراض.
    De nombreux Roms n'ont pas de papiers d'identité et ne connaissent pas la langue nationale. UN وأضافت الورقة أن العديد من أفراد الروما لا يملكون وثائق الهوية ولا يعرفون اللغة الوطنية.
    Il est vrai que certains partis politiques en Algérie ont demandé le statut de langue nationale officielle pour le berbère, mais il s'agit d'une revendication politique. UN صحيح أن بعض اﻷحزاب السياسية في الجزائر قد طلبت أن يكون للغة البربرية مركز اللغة الوطنية الرسمية، ولكن اﻷمر يتعلق بمطلب سياسي.
    Du matériel didactique a été adapté et traduit dans la langue nationale. UN وقد تم تكييف المواد التعليمية وترجمتها إلى اللغة الوطنية.
    Toutes les directives de l'OMS ont été traduites dans la langue nationale et largement diffusées. UN وقد ترجمت جميع المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية إلى اللغة الوطنية ونشرت على نطاق واسع.
    Cependant, on peut noter des traits culturels communs tels que le sango qui est la langue nationale parlée par tous. UN ولكن توجد بينها سمات ثقافية مشتركة مثل السانغو وهي اللغة الوطنية التي يتكلم بها الجميع.
    Le Comité demeure en outre préoccupé par les difficultés auxquelles se heurte l'introduction de la langue nationale à l'école. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    Si la langue nationale est l'anglais ou le russe, il n'y a pas lieu de soumettre une seconde version. UN وإذا كانت اللغة الوطنية هي الإنكليزية أو الروسية، لا يُشترط تقديم نسخة ثانية.
    La Constitution fait de l'allemand la langue nationale et officielle du Liechtenstein. UN يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين.
    Le Code des personnes et de la famille a été traduit dans la langue nationale et diffusé à grande échelle. UN 7 - وأضافت أن مدونة الفرد والأسرة ترجمت إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.
    Ses articles 2 et 3 disposent que l'islam est la religion de l'État et que l'arabe est la langue nationale et officielle. UN وينص في مادتيه 2 و3 على أن الإسلام هو دين الدولة وأن العربية هي اللغة الوطنية والرسمية.
    Par exemple, l'Éthiopie a traduit la Convention et le Protocole de Kyoto en amharique, la langue nationale éthiopienne. UN فعلى سبيل المثال، ترجمت إثيوبيا الاتفاقية وبروتوكول كيوتو إلى الأمهرية، وهي اللغة الوطنية.
    Le léger retard connu à cet égard tient à des raisons techniques (nécessité de traduire dans la langue nationale le texte de ces instruments). UN ويرجع التأخير الطفيف إلى أسباب تقنية ترتبط بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية.
    En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale. UN وتبدأ عملية اندماج المهاجرين في إسرائيل بتعلم العبرية، وهي اللغة الوطنية.
    L'une des priorités de mon gouvernement est la promotion de l'intégration par la fourniture de services ciblés aux migrants afin qu'ils apprennent la langue nationale. UN وإحدى أولويات سياسة الحكومة تستند إلى النهوض بالاندماج من خلال توفير الخدمات المستهدفة للمهاجرين لتعلم اللغة الوطنية.
    la langue nationale est utilisée activement par les cinéastes bélarussiens : le nombre de films qui sont réalisés en biélorusse augmente progressivement. UN ويعتمد صانعو الأفلام في البلد اللغة الوطنية. وعدد الأفلام باللغة البيلاروسية يزداد باطراد.
    16. Le Ministre a informé le Groupe de travail que la Constitution avait accordé à l'amazigh, en 2002, le statut de langue nationale et que plus de 100 000 élèves avaient jusqu'à présent appris cette langue dans des écoles publiques. UN 16- وأحاط الوزير الفريق العامل علما بأن الدستور قد منح اللغة الأمازيغية، منذ عام 2002، وضع اللغة الوطنية وأن أكثر من 000 100 تلميذ قد تلقوا حتى الآن تعليماً باللغة الأمازيغية في مدارس حكومية.
    Ces centres enseignent et diffusent les langues nationales et leurs programmes d'activités culturelles permettent aux communautés expatriées de maintenir des liens avec leurs pays d'origine. UN وتعمل هذه المراكز على نشر وتعليم اللغة الوطنية وربط الجاليات التابعة لها من خلال برامج نشاط ثقافية.
    Afin de faire largement connaître ces derniers dans le pays, le gouvernement a entrepris de les faire traduire en langue nationale. UN وقامت الحكومة بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية بغية نشرها في البلاد على نطاق أوسع.
    la langue officielle est l'anglais, et le Kiswahili est une langue nationale. UN واللغة الرسمية هي الإنكليزية في حين أن اللغة الوطنية هي الكيسواحيلية.
    La Cellule d'analyse conjointe de la Mission est actuellement confrontée à un sérieux déficit d'informations et a besoin d'urgence de s'attacher les services d'un ressortissant timorais ayant fait des études universitaires et possédant un solide savoir-faire politique et une bonne maîtrise de sa langue maternelle. UN وفي الوقت الراهن، تواجه خلية البعثة ثغرات جسيمة في المعلومات وتحتاج على نحو عاجل لمواطن تيموري ذي تعليم جامعي ومهارات سياسية قوية ويتقن اللغة الوطنية.
    b) De nombreux pays avaient traduit les Règles dans leur langue locale, même lorsqu'ils comptaient plus d'une langue; UN )ب( ترجم كثير من البلدان القواعد إلى اللغة الوطنية حتى في البلدان التي يوجد فيها أكثر من لغة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more