"اللغوية للأقليات" - Translation from Arabic to French

    • linguistiques des minorités
        
    • des minorités linguistiques
        
    Droits linguistiques des minorités nationales ou ethniques UN الحقوق اللغوية للأقليات القومية أو الإثنية
    L'État partie devrait également veiller à ce que la nouvelle loi soit conforme aux normes internationales et régionales relatives à la protection des droits linguistiques des minorités nationales ou ethniques. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تطابق القانون المنقح مع المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة لحماية الحقوق اللغوية للأقليات القومية أو الإثنية.
    Des incertitudes entourent aussi les fondements des droits linguistiques des minorités < < nouvelles > > ou dispersées. UN فهناك عدم وضوح فيما يتعلق بالحقوق اللغوية للأقليات " الجديدة " والمشتتة.
    Le Groupe de travail a abordé la question de la langue et de l'éducation lors de précédentes sessions et a renvoyé aux recommandations de La Haye concernant les droits à l'éducation des minorités nationales ainsi qu'à celles d'Oslo concernant les droits linguistiques des minorités nationales qui constituaient d'utiles références pour l'examen de ces questions. UN وتصدى الفريق العامل لسياسة اللغات وسياسة التعليم في دورات سابقة وأشار إلى توصيات لاهاي بشأن حقوق تعليم الأقليات القومية وإلى توصيات أوسلو بشأن الحقوق اللغوية للأقليات القومية باعتبارها نقاطا مرجعية مفيدة لهذه القضايا.
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 Document de travail sur les droits des personnes appartenant à des minorités linguistiques : Parler ou ne pas parler, établi par M. Fernand de Varennes UN E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 ورقة عمل بشأن الحقوق اللغوية لﻷقليات " النطق أو عدم النطق " ، أعدها السيد فيرناند دي فارينس
    105.79 Veiller à ce que la politique de promotion de la langue géorgienne ne soit pas menée au détriment des droits linguistiques des minorités (Pakistan); UN 105-79- التأكد من أن تنفيذ سياسة النهوض باللغة الجورجية لا يتم على حساب الحقوق اللغوية للأقليات (باكستان)؛
    69. L'ACFC estime que le Gouvernement devrait veiller à ce que la politique de promotion de la langue géorgienne ne porte pas atteinte aux droits linguistiques des minorités et que l'accès à l'enseignement supérieur devrait être assuré dans des conditions d'égalité aux élèves ayant fréquenté des écoles de langue minoritaire. UN 69- وذكرت اللجنةُ الاستشاريةُ المعنيةُ بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا أنه ينبغي للحكومة أن تحرص على ألاّ تتواصل سياسة تشجيع اللغة الجورجية على حساب الحقوق اللغوية للأقليات. وينبغي كفالة المساواة في الالتحاق بالتعليم العالي بين التلاميذ الذين يدرسون في المدارس التي تعتمد لغات الأقليات.
    Les craintes des minorités sont entretenues par l'existence d'incidents isolés - qui ne sont pas toujours condamnés ou abordés par les dirigeants politiques - au cours desquels les services de transport destinés aux minorités font l'objet de tirs de pierres, des graffiti de haine sont peints sur les bâtiments municipaux, les logements inoccupés des minorités sont pillés, et les droits linguistiques des minorités ne sont pas respectés. UN 11 - وتتنامى مخاوف الأقليات جرّاء الحوادث المتفرقة التي لا تلقى دائما استنكار القيادة السياسية المحلية أو عنايتها، منها مثلا رشق وسائل نقل الأقليات بالحجارة؛ ورسم مخطوطات تنم عن الكراهية على جدران مباني البلدية؛ ونهب المنازل غير المأهولة التي تعود ملكيتها للأقليات، واحترام محدود للحقوق اللغوية للأقليات.
    Document de travail sur les droits des personnes appartenant à des minorités linguistiques : Parler ou ne pas parler, établi par M. Fernand de Varennes UN ورقة عمل عن الحقوق اللغوية لﻷقليات " النطق أو عدم النطق " ، أعده السيد فيرناند دي فارينس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more