"اللقاءات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • rencontres internationales
        
    • réunions internationales
        
    • manifestations internationales
        
    Il a participé activement aux différentes rencontres internationales traitant des droits humains, notamment : UN وقد شاركت مشاركة نشطة في شتى اللقاءات الدولية التي تتناول حقوق الإنسان، لا سيما:
    Les activités économiques, culturelles et sportives ainsi que les rencontres internationales reprennent. UN واستؤنفت اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية وكذلك اللقاءات الدولية.
    Les femmes sont régulièrement désignées pour faire partie des délégations algériennes aux différentes négociations et autres rencontres internationales. UN ويجري تعيين المرأة بانتظام للاشتراك في البعثات الجزائرية إلى مختلف المفاوضات وغيرها من اللقاءات الدولية.
    Des réunions internationales ont offert aux jeunes de différents contextes des possibilités d'échange d'expériences. UN وأتاحت اللقاءات الدولية الفرصة للشباب أصحاب المنظورات المختلفة لتبادل التجارب.
    Le processus important de réunions internationales s'est poursuivi cette année. UN واستمرت هذا العام هذه العملية الهامة المتمثلة في اللقاءات الدولية.
    Les jeunes handicapés, comme les autres, devraient se voir donner la même possibilité de participer aux manifestations internationales de jeunes. UN وينبغي أن تتاح فرص المشاركة في اللقاءات الدولية للشباب أمام الشباب المعوقين على قدم المساواة مع غيرهم.
    Les femmes sont régulièrement désignées pour assister ou faire partie des délégations officielles aux différentes rencontres internationales. UN ويجرى بانتظام تعيين النساء كعضوات أو مساعدات في الوفود الرسمية المشاركة في مختلف اللقاءات الدولية.
    Série de brochures publiées à intervalles réguliers à partir des actes des «rencontres internationales» organisées par le Département à l'intention des journalistes européens sur la question de Palestine. UN سلسلة متواصلة من الكتيبات، تستند إلى " اللقاءات الدولية " التي تعقد في إطار اﻹدارة للصحفيين اﻷوروبيين بشأن قضية فلسطين.
    Série de brochures publiées à intervalles réguliers à partir des actes des «rencontres internationales» organisées par le Département à l'intention des journalistes sur la question de Palestine. UN سلسلة متواصلة من الكتيبات، تستند إلى مداولات " اللقاءات الدولية " التي تعقدها اﻹدارة للصحفيين بشأن قضية فلسطين.
    Série de brochures publiées à intervalles réguliers à partir des actes des «rencontres internationales» organisées par le Département à l'intention des journalistes européens sur la question de Palestine. UN سلسلة متواصلة من الكتيبات، تستند الى " اللقاءات الدولية " التي تعقد في إطار اﻹدارة للصحفيين اﻷوروبيين بشأن قضية فلسطين.
    Formation et participation aux rencontres internationales UN التدريب والمشاركة في اللقاءات الدولية
    Série de brochures publiées à intervalles réguliers à partir des actes des «rencontres internationales» organisées par le Département à l'intention des journalistes européens sur la question de Palestine. UN سلسلة متواصلة من الكتيبات، تستند إلى " اللقاءات الدولية " التي تعقد في إطار اﻹدارة للصحفيين اﻷوروبيين بشأن قضية فلسطين.
    Série de brochures publiées à intervalles réguliers à partir des actes des «rencontres internationales» organisées par le Département à l'intention des journalistes européens sur la question de Palestine. UN سلسلة متواصلة من الكتيبات، تستند إلى " اللقاءات الدولية " التي تعقد في إطار اﻹدارة للصحفيين اﻷوروبيين بشأن قضية فلسطين.
    40. Forum 18 indique qu'en raison des obstacles à la liberté de se rendre à l'étranger, il est difficile de prendre part à des rencontres internationales. UN 40- وأشار المنتدى 18 إلى أن العوائق التي تعترض السفر إلى الخارج تجعل من المتعذر المشاركة في اللقاءات الدولية.
    Multiples réunions internationales consacrées, entre autres, aux questions de migration, d'intégration, de déminage, de développement transfrontière. UN حضر العديد من اللقاءات الدولية المتصلة بمواضيع الهجرة والاندماج وإزالة الألغام وتنمية الحدود، من بين مواضيع أخرى.
    Le Qatar a récemment accueilli un certain nombre de réunions internationales portant sur les droits de l'homme et il accueillera sous peu la sixième conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN وأضاف أن بلده قد استضاف مؤخرا عددا من اللقاءات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، وأن من المقرر أن يستضيف المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي سيُعقد وشيكا.
    Le dialogue et la compréhension sont fondamentaux si l'on veut relever le défi causé par l'extrémisme et le terrorisme, et à cet égard le Yémen a accueilli deux colloques sur le dialogue entre les civilisations et a participé à des réunions internationales également consacrées à la promotion d'un tel dialogue. UN والحوار والتفاهم أساسيان للتصدي للتحديات الناشئة عن التطرف والإرهاب. وقد استضاف اليمن في هذا السياق ندوتين عن الحوار بين الحضارات، وشارك في اللقاءات الدولية المكرسة بالمثل لتعزيز هذا الحوار.
    Il y rend compte des activités menées depuis et présente celle qu'il envisage d'entreprendre prochainement, comme les missions dans les pays, les communications avec les États et la participation à des réunions internationales. UN ويتضمن التقرير الأنشطة المنفذة منذئذ إضافة إلى عرضه الأنشطة التي يعتزم المقرر الخاص القيام بها قريبا مثل زيارة البلدان وإجراء الاتصالات مع الدول والمشاركة في اللقاءات الدولية.
    5) Participer aux réunions internationales de poètes et d'écrivains qui se tiendront à Mondorf (Luxembourg, 1997); UN ٥ - الاشتراك في اللقاءات الدولية للشعراء والكتاب في موندورف )لكسمبرغ، ١٩٩٧(.
    3. L'ampleur des souffrances humaines causées par le terrorisme explique que cette question occupe une place toujours plus importante dans le programme des grandes réunions internationales. UN ٣- إن فداحة عبء اﻹرهابيين ومسؤوليتهم عن اﻵلام اﻹنسانية في جميع أنحاء العالم ينعكسان بوضوح في المكانة الدائمة البروز التي يحتلها اﻹرهاب على جداول أعمال جميع اللقاءات الدولية الكبرى.
    Il a aussi présenté ses travaux lors de grandes manifestations internationales, notamment lors du récent Sommet mondial sur la société de l'information, et compte poursuivre ses activités dans ce sens. UN وقد قامت فرقة العمل أيضا بالترويج لعملها في اللقاءات الدولية الهامة، بما في ذلك في الآونة الأخيرة خلال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وتعتزم مواصلة ذلك.
    e) Participer à des manifestations internationales dans le domaine des droits de l'homme; UN )ﻫ( المشاركة في اللقاءات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more