"اللقاء مع" - Translation from Arabic to French

    • rencontre avec
        
    • rendez-vous avec
        
    • entretien avec
        
    • entretenir avec
        
    • réunion avec
        
    • rencontrer les
        
    • Réunions avec
        
    • l'entrevue avec
        
    INIM, Rapport sur la rencontre avec les Organisations gouvernementales dans le cadre du processus de renforcement institutionnel de l'INIM, 1996. UN المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، تقرير عن اللقاء مع المنظمات غير الحكومية في إطار عملية التطوير المؤسسي للمعهد، ١٩٩٦.
    La CIA a annulé la rencontre avec les Moudjahidins et le Comité de l'Armement du Sénat. Open Subtitles سمعت بأن المخابرات الأمريكية الغت اللقاء مع المجاهدين ومجلس الشيوخ سلّح لجنة المقاتلين
    Tous les ans, les nations du monde, par l'intermédiaire de leurs représentants, assistent à ce rendez-vous avec le destin de l'humanité. UN تحضر دول العالم كل عام، من خلال ممثليها، هذا اللقاء مع مصير العالم.
    A. entretien avec M. Ali Mohammed Gedi, Premier Ministre du gouvernement fédéral de transition 102 − 106 22 UN ألف- اللقاء مع رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية، علي محمد جيدي 102-106 24
    Nul besoin d'ajouter qu'il importerait également que la Mission puisse s'entretenir avec les représentants du Gouvernement et, bien entendu, avec les autorités militaires concernées. UN ولست بحاجة إلى أن أضيف أنه سيكون من الأهمية أيضاً بالنسبة للبعثة أن تتاح لها فرص اللقاء مع المسؤولين ذوي الصلة في الحكومة الإسرائيلية وكذلك بالمسؤولين العسكريين ذوي الصلة بطبيعة الحال.
    Si je sors de la réunion avec le colonel, j'y serai en soirée. Open Subtitles إذا نجوت من اللقاء مع العقيد فسأكون هناك عند حلول الليل
    Lors de sa mission au Japon, le Rapporteur spécial a eu l'occasion de rencontrer les familles de quelques personnes enlevées et d'écouter leurs doléances. UN وخلال بعثة المقرر الخاص إلى اليابان، أتيحت له فرصة اللقاء مع أسر عدد قليل من المختطفين واستمع لشكاواهم.
    C. Réunions avec les pays donateurs 108 − 109 23 UN جيم- اللقاء مع الجهات المانحة 108-109 25
    Il doit aller à cette rencontre avec son frère, et je veux que vous réfléchissiez à ce qui se passera s'il n'y va pas. Open Subtitles يجب أن يذهب لذلك اللقاء مع أخيه وأريدك أن تفكر فيما قد يحدث إن لم يفعل ذلك
    On programme une rencontre avec Hobart, et après on le coince. Open Subtitles . ثم نحدد اللقاء مع "هوبارت" وثم نقبض عليه
    Il y a autre chose que nous pouvons faire pour voir si la rencontre avec le colonel est un piège du FBI. Open Subtitles هناك شيءٌ إضافي يُمكننا فعله للتأكد من أن اللقاء مع العقيد هو فخ من مكتب التحقيقات
    Comment organiser une rencontre avec le salaud du trafique de sexe ? Open Subtitles كيف أعددت اللقاء مع الوغد المتاجر بالجنس؟
    D. rencontre avec le Premier Ministre éthiopien, UN دال - اللقاء مع رئيس الوزراء الإثيوبي، ميليس زيناوي
    Fixez le point de rendez-vous avec les autres assez loin du croiseur. Open Subtitles جهزوا احداثيات اللقاء مع الاخرين في مكان امن بعيدا عن الطرادة
    Je suis en retard pour un rendez-vous avec un client. Open Subtitles و أنا .. تأخرت على اللقاء مع عميل جديد
    Morty, arrange un rendez-vous avec Trevor et Shanks à Liverpool. Open Subtitles مورتي, رتب اللقاء مع ترفور وشانكس في ليفربول .
    B. entretien avec M. Mohamed Ali Foum, Envoyé spécial de l'Union africaine pour la Somalie 107 23 UN باء- اللقاء مع محمد علي فوم، مبعوث الاتحاد الأفريقي الخاص إلى الصومال 107 24
    L'entretien avec la maîtresse de Brick a été mouvementé, mais je faisais ça pour aider Brick, pas pour moi. Open Subtitles صحيح , حسنا أنا أسدل الستار على هذا الأمر . ألتقطي حقيبتك و هيا بنا . حسنــاً, اللقاء مع معلمة بريك ...
    Enfin, ils ont pu s'entretenir avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs, l'ex-Président Olusegun Obasanjo, de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo et dans la région des Grands Lacs, dont on trouvera un résumé à la section II du présent rapport. UN إضافة إلى ذلك، أتيحت لأعضاء المجلس فرصة اللقاء مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى، الرئيس السابق أولوسيغون أوباسانجو، بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، على نحو ما يرد بإيجاز في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    34. Durant sa mission, le Représentant spécial s'est rendu dans la province de Kompong Speu, où il a pu s'entretenir avec les représentants des communautés et des ONG. UN 34- وقد زار الممثل الخاص خلال بعثته مقاطعة كومبونغ سبو، حيث أُتيحت لـه فرصة اللقاء مع ممثلين عن المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    La réunion avec le secrétaire à la défense devrait durer 45 minutes. Open Subtitles اللقاء مع وزير الدفاع قد يستغرق حوالي 45 دقيقة
    La réunion avec le K-directorat se tiendra à Moscou. Open Subtitles اللقاء مع ك.ديروكتوريت تم الاتفاق على أن يكون فى موسكو
    L'objet de la visite était de rencontrer les personnes compétentes sur le site en vue de discuter de la question du missile Al-Sumud et des raisons pour lesquelles le diamètre du missile avait été agrandi et des expériences qui avaient été menées sur celui-ci. UN الهدف من الزيارة هو اللقاء مع المختصين في الموقع لمناقشة موضوع صاروخ الصمود والأسباب الموجبة لتوسيع قطر الصاروخ والتجارب التي أُجريت عليه.
    C. Réunions avec les pays donateurs UN جيم - اللقاء مع الجهات المانحة
    Comment s'est passée l'entrevue avec le comité ? Open Subtitles كيف كان اللقاء مع مجلس المبنى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more