La force publique luxembourgeoise comprend l'armée proprement dite et la Police Grand-Ducale. | UN | وتضم القوة العمومية اللكسمبرغية الجيش بالمعنى الحقيقي للكلمة وشرطة الدوقية الكبرى. |
Un archivage des articles ayant trait à la situation des femmes au Luxembourg parus dans la presse luxembourgeoise peut être consulté sur place. | UN | ويمكن الاطلاع في المركز على فهرس يتضمن المقالات التي ظهرت في الصحافة اللكسمبرغية وتعالج حالة المرأة في لكسمبرغ. |
Par ailleurs, l'acquisition volontaire d'une nationalité étrangère ne constitue plus un cas de perte de la nationalité luxembourgeoise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يعد الاكتساب الطوعي للجنسية الأجنبية سبباً لفقدان الجنسية اللكسمبرغية. |
— Les syndicats luxembourgeois les plus représentatifs au plan national; | UN | ● النقابات اللكسمبرغية اﻷكثر تمثيلا على الصعيد الوطني. |
Des articles de presse étaient publiés dans les quotidiens luxembourgeois et dans les périodiques s'adressant spécialement aux femmes, | UN | ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة، |
La Commission luxembourgeoise pour l'éthique en publicité est un organe, qui s'occupe des questions d'éthiques en publicité. | UN | اللجنة اللكسمبرغية للأخلاق في الإعلان هي هيئة تعنى بالمسائل الأخلاقية في الإعلان. |
harmonisant les règles concernant l'acquisition de la nationalité luxembourgeoise par voie de naturalisation ou par voie d'option, | UN | :: المواءمة بين القواعد بشأن اكتساب الجنسية اللكسمبرغية عن طريق التجنس أو عن طريق الاختيار، |
Une première campagne de prévention du tabagisme s'adressant aux femmes a été lancée par la Fondation luxembourgeoise contre le cancer en 2001. | UN | ووجهت حملة أولى لمنع إدمان التبغ إلى النساء بمعرفة المؤسسة اللكسمبرغية ضد السرطان في عام 2001. |
Source : Fondation luxembourgeoise contre le cancer. | UN | المصدر: المؤسسة اللكسمبرغية لمناهضة السرطان. |
Par ailleurs, un groupe de travail a été chargé d'élaborer un guide de la féminisation en langue luxembourgeoise des noms, titres, fonctions et métiers les plus usuels. | UN | ومن جهة أخرى، تم تكليف فريق عامل بوضع دليل لتأنيث اﻷسماء واﻷلقاب والوظائف والحرف اﻷكثر شيوعا باللغة اللكسمبرغية. |
Le groupe aura recours à des expert-e-s en langue luxembourgeoise pour la finalisation du projet. | UN | ويلجأ الفريق إلى الخبراء في اللغة اللكسمبرغية لوضع اللمسات اﻷخيرة للمشروع. |
Le mari étranger ne pouvait acquérir la nationalité luxembourgeoise que par naturalisation, qui est un procédé plus coûteux, et après une résidence d'au moins cinq ans au pays. | UN | أما الزوج اﻷجنبي فلا يستطيع اكتساب الجنسية اللكسمبرغية إلا بالتجنس، وهو إجراء أكثر كلفة، ويتم بعد إقامة لا تقل عن خمس سنوات في البلد. |
Ce procédé, qui implique également l'intervention subséquente du Conseil d'Etat, constitue une particularité de la procédure législative luxembourgeoise. | UN | ويُمثِّل هذا الإجراء، الذي يقتضي أيضاً تدخل مجلس الدولة لاحقاً، سمة خاصة من سمات الإجراءات التشريعية اللكسمبرغية. |
Une liste ne peut toutefois être majoritairement composée de candidats ne possédant pas la nationalité luxembourgeoise. | UN | بيد أنه لا يجوز أن تتضمن قائمة أغلبية من المرشحين غير الحاملين للجنسية اللكسمبرغية. |
Les produits de l'industrie sidérurgique luxembourgeoise ont un fort contenu technologique et sont véritables ambassadeurs du savoir-faire luxembourgeois. | UN | وتتسم منتجات صناعة الحديد والصلب اللكسمبرغية بمحتوى تكنولوجي قوي، وهي بحق بمثابة سفراء للخبرة اللكسمبرغية. |
A ce titre, une importance certaine est p.ex. attachée à la langue et à la littérature luxembourgeoise. | UN | ومن هذا المنطلق، تُسنَد أهمية مؤكدة للّغة اللكسمبرغية والأدب اللكسمبرغي. |
Cette ordonnance avait été prise sous la forme d'une injonction ex parte et n'avait été signifiée à la société luxembourgeoise qu'un mois après son prononcé. | UN | وقد صدر هذا الأمر الزجري بناءً على طلب من طرف واحد، ولم تُخطر به الشركة اللكسمبرغية إلا بعد شهر من صدوره. |
Pour le moment, cette mission d'observation est assurée par la Croix-Rouge luxembourgeoise. | UN | وتكفل حالياً جمعية الصليب الأحمر اللكسمبرغية عملية المراقبة هذه. |
Parlement européen, sièges parlementaires luxembourgeois | UN | البرلمان الأوروبي، المقاعد البرلمانية اللكسمبرغية المقاعد |
D'autre part, le CLL est le centre officiel pour les examens et diplômes concernant les compétences de communication en luxembourgeois. | UN | ومن ناحية أخرى، يشكل هذا المركز الجهة الرسمية لعقد الامتحانات ومنح الشهادات فيما يتعلق بكفاءة الاتصال باللغة اللكسمبرغية. |