Aucun de ces rapports n'évoque le général El Sayed. | UN | ولا يشير أي من هذين التقريرين إلى اللواء السيد. |
le général El Sayed a été ensuite conduit au siège de la Commission, où il a été soumis à un interrogatoire prolongé par un enquêteur de la Commission, et en l'absence d'avocat. | UN | ثم اقتيد اللواء السيد إلى مقر اللجنة حيث خضع لاستجواب مطوّل من جانب محقق من اللجنة، دون وجود محام. |
Ensuite, le général El Sayed a été placé en détention au siège des Forces de sécurité Intérieure. | UN | ووُضع اللواء السيد قيد الاحتجاز في مقر قوات الأمن الداخلي. |
Cet entretien est à ce jour le seul entretien du général El Sayed avec les responsables actuels de la Commission. | UN | وهذه المناقشة هي المناقشة الوحيدة التي أجراها اللواء السيد حتى تاريخه مع مسؤولي اللجنة الحاليين. |
Selon le témoin, le général Sayed a étroitement collaboré avec le général Moustapha Hamdane et le général Raymond Azar à la préparation de l'assassinat de M. Hariri. | UN | 101 - ووفقا لأقوال الشاهد، تعاون اللواء السيد تعاونا وثيقا مع العميد مصطفى حمدان والعميد ريمون عازار، في الإعداد لاغتيال السيد الحريري. |
11. Le lendemain, l'enquêteur de la Commission a demandé au général El Sayed de signer les procès-verbaux de l'interrogatoire. | UN | 11- وفي اليوم التالي، طلب محقق اللجنة من اللواء السيد أن يوقع محضر الاستجواب. |
21. Le général Jamil El Sayed a présenté sa dernière demande de remise en liberté le 25 mars 2007. | UN | 21- وفي 25 آذار/مارس 2007، قدم اللواء السيد آخر طلب للإفراج عنه. |
À chaque fois que l'enquêteur évoquait un individu, le général El Sayed demandait à être confronté à cet individu, et la question était aussitôt classée. | UN | وفي كل مرة المح فيها المحققون إلى أحد الأفراد، كان اللواء السيد يطلب مواجهته، ومن ثم كان السؤال يُؤجل فوراً. |
le général El Sayed a pris connaissance des passages qui le concernent six mois après la présentation du rapport. | UN | وقد أطلع اللواء السيد على المقاطع التي تخصّه بعد تقديم التقرير بستة أشهر. |
Le magistrat instructeur libanais n'a pas interrogé M. al-Saddik, et aucune confrontation n'a été organisée avec le général El Sayed. | UN | ولم يستجوب قاضي التحقيق اللبناني السيد الصديق، كما لم تحدث مواجهة بينه وبين اللواء السيد. |
le général El Sayed a décidé de signer quand même les procès-verbaux. | UN | ومع ذلك قرر اللواء السيد توقيع المحضر. |
12. Le 1er septembre 2006, le général El Sayed a été convoqué au siège de la Commission pour y être confronté à un témoin, en présence de son avocat et des enquêteurs de la Commission. | UN | 12- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، استُدعي اللواء السيد إلى مقر اللجنة لمواجهة الشهود، في وجود محاميه ومحققي اللجنة. |
le général El Sayed est resté détenu à la disposition de la Commission sur la base de l'ordre verbal que lui avait notifié un des enquêteurs la nuit du 30 août. | UN | وظل اللواء السيد محتجزاً رهن تصرف اللجنة على أساس الأمر الشفوي الذي أبلغه به أحد المحققين ليلة 30 آب/أغسطس. |
Le premier, M. Houssam Houssam, est probablement l'individu masqué avec qui le général El Sayed a été confronté le 1er septembre 2005. | UN | أولهما، السيد حسام حسام، هو على الأرجح الشخص المقنّع الذي واجهه اللواء السيد في 1 أيلول/سبتمبر 2005. |
16. Le 19 janvier 2006, le général El Sayed a été conduit au siège de la Commission d'enquête pour y être interrogé. | UN | 16- وفي 19 كانون الثاني/يناير 2006، اقتيد اللواء السيد إلى مقر لجنة التحقيق لاستجوابه. |
Le rapport ne mentionne pas le général El Sayed. | UN | ولا يذكر هذا التقرير اللواء السيد. |
Les accusations contre le général El Sayed se basent surtout sur les déclarations de deux individus (identifiés comme " témoins " ). | UN | وتستند الاتهامات الموجهة إلى اللواء السيد أساساً إلى شهادة شخصين (عرّفا " كشاهدين " ). |
20. Le 20 juin 2006, les avocats du général El Sayed ont présenté au magistrat instructeur une demande de retrait du mandat d'arrêt émis à l'encontre de leur client. | UN | 20- وفي 20 حزيران/يونيه 2006، قدم محامو اللواء السيد لقاضي التحقيق طلباً لسحب الأمر الصادر باحتجاز موكلهم. |
Dans un rapport du général Sayed au juge Mezher, daté du 17 février 2005, le général a conclu que la cassette était authentique et que < < Ahmed Abou Adas, qui y est filmé, [...] avait manifestement participé à l'assassinat > > . | UN | 82 - وفي تقرير مؤرخ 17 شباط/فبراير 2005، موجه من اللواء السيد إلى القاضي مزهر، استنتج اللواء السيد أن شريط الفيديو صحيح وأن " أحمد أبو عدس الذي يظهر في الشريط كان ... بوضوح أحد المشتركين في عملية الاغتيال " . |
10. Le 30 août 2005, à 5h30 le matin, des patrouilles de la Commission d'enquête se sont présentées au domicile du général Jamil El Sayed, ancien directeur de la Sûreté générale du Liban, munies d'un ordre signé par le président de la Commission d'enquête internationale, M. Mehlis, qualifiant le général El Sayed de " suspect " . | UN | 10- في الساعة الخامسة والنصف من صباح 30 آب/أغسطس 2005، جاءت دوريات من لجنة التحقيق الدولية إلى منزل اللواء جميل السيد، وهو مدير سابق لمديرية الأمن العام اللبنانية، وبحوزتها أمر موقع من رئيس اللجنة، السيد مهليس، يصف اللواء السيد بأنه " مشتبه فيه " . |
Ce dernier a demandé de voir son avocat, Me Akram Azoury, qui est arrivé sur les lieux et a émis des réserves eu égard au fait que les enquêteurs n'avaient pas demandé au général El Sayed s'il avait besoin de l'assistance d'un avocat conformément au droit libanais et au droit international. | UN | وطلب اللواء السيد رؤية محاميه، أكرم عزوري. ووصل السيد عزوري وأعرب عن تحفظات بشأن عدم سؤال المحققين اللواء السيد عمّا إذا ما كان يحتاج إلى محام حسبما يتماشى مع القانون اللبناني والدولي. |