À la même date, le pourcentage de femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales était de 36,3 %. | UN | وفي نفس التاريخ، كانت نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف تتطلب معرفة لغوية خاصة ٣,٦٣ في المائة. |
Le tableau ci-après donne une indication du nombre de femmes occupant des postes publics. | UN | ويبين الجدول التالي عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف عامة. |
De la même manière, le nombre de femmes de la force de réserve occupant des postes non traditionnels, qui était de 1126, s'est élevé à 1956. | UN | وبشكل مماثل، ازداد عدد النساء في القوات الاحتياطية اللواتي يشغلن وظائف غير تقليدية من ١٢٦ ١ إلى ٩٥٦ ١. |
A. Femmes occupant des postes soumis à la | UN | النساء اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي |
B. Femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales 11 7 | UN | النساء اللواتي يشغلن وظائف خاضعة لمتطلبات لغوية خاصة |
La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2005 à 2009, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. | UN | ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2005 إلى 2009. |
La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2004 à 2008, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. | UN | ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2004 إلى 2008. |
Celui des femmes occupant des postes de la classe D-1 ou des postes de rang supérieur est passé de 17,1 % à 17,9 %. | UN | أما نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف من رتبة مد-١ أو وظائف أعلى فانتقلت من ١,٧١ في المائة إلى ٩,٧١ في المائة. |
Selon le rapport de l'État partie, la proportion des femmes occupant des postes de direction dans la haute administration n'est que de 27,5 %. | UN | فطبقا لما جاء في تقرير الدولة الطرف، فإن نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف الإدارة العليا على مستوى الخدمة المدنية العليا، لا تزيد على 27.5 في المائة. |
Bien que le nombre de femmes occupant des postes de la classe D-1 ou de rang supérieur ait augmenté de 71 % entre 1997 et 2001, d'importants progrès restent à faire en matière d'équilibre entre les sexes au Secrétariat, en particulier pour ce qui est des postes de responsabilité et de décision. | UN | 48 - وأضاف قائلا، إنه رغم ازدياد عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف من الرتبة د-1 أو أعلى بنسبة 71 في المائة بين 1997 و 2001، فلا يزال يتعين إحراز تقدم كبير في مجال التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف العليا ووظائف اتخاذ القرار بصورة خاصة. |
Le nombre de femmes (qualifiées ou en formation) de la force régulière occupant des postes non traditionnels, qui était de 455 en février 1991, a atteint 523 en janvier 1995. | UN | وازداد عدد النساء في القوات النظامية اللواتي يشغلن وظائف غير تقليدية )المؤهﱠلات، أو تحت التدريب( من ٤٥٥ في شباط/فبراير ١٩٩١ إلى ٥٢٣ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
53. Comme il est indiqué dans le rapport sur l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (A/51/304), le nombre de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique représentait 35,1 % de ces postes au 30 juin 1996 contre 34,1 % un an plus tôt. | UN | ٣٥ - وكما يتبين من التقرير عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )403/15/A(، فإن عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، كان يمثل ١,٥٣ في المائة من هذه الوظائف في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ مقابل ١,٤٣ في المائة قبل ذلك التاريخ بسنة. |
La Commission a noté que, si le nombre de femmes occupant des postes de projet avait augmenté de 11,1 %, passant de 12,9 à 24 % depuis 1991, les données n’étaient pas entièrement comparables, toutes les organisations qui avaient communiqué les informations pour les postes de projet pour la dernière période considérée ne l’avaient pas fait pour la période à l’étude, et vice-versa. | UN | ولاحظت اللجنة أنه رغم ما يبدو من أن عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف في مشاريع قد ازداد بنسبة ١١,١ نقطة مئوية، أي من ١٢,٩ إلى ٢٤ في المائة، منذ عام ١٩٩١، فإن البيانات بكليتها غير قابلة للمقارنة، ﻷن المنظمات التي قدمت معلومات لفترة اﻹبلاغ اﻷخيرة عن الوظائف في المشاريع، لم تقم جميعها بتقديم هذه المعلومات لفترة اﻹبلاغ الحالية، والعكس بالعكس. |