"اللوجستية وخدمات" - Translation from Arabic to French

    • logistique et
        
    • logistiques et les services
        
    Groupe sectoriel de la logistique et services communs de transport et de stockage des Nations Unies UN المجموعة اللوجستية وخدمات الأمم المتحدة المشتركة للنقل والتخزين
    Les services d'appui logistique et administratif ont été assurés conformément au portefeuille de services du Centre et aux normes de prestation de services établies. UN قُدمت الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم الإداري وفقا لحافظة خدمات مركز الخدمات العالمي والمعايير المقررة لتقديم الخدمات
    Pour le personnel civil, 12 044 700 dollars sont prévus pour l'appui logistique et les services essentiels en 2011. UN أما فيما يخص الأفراد المدنيين، فقد أدرج في الميزانية اعتماد قدره 700 044 12 دولار لتغطية نفقات الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم المعيشي في عام 2011.
    Il aidera le Directeur à gérer les opérations courantes du Service d'appui administratif, du Service du soutien logistique et du Service de l'informatique et des communications, ainsi que les opérations de la BANUV. UN وسيكمل نائب المدير الجهود التي يبذلها المدير في إدارة ومراقبة العمليات اليومية لخدمات الدعم والخدمات اللوجستية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات قاعدة الدعم في فالنسيا.
    Les services logistiques et les services d'appui ont mené à bien les activités suivantes : UN 10 - ونجحت الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم في إدارة الأنشطة التالية:
    Par ailleurs, on attendait de plus en plus des entrepreneurs qu'ils soient capables de fournir des services de logistique et de transport multimodal, à mesure que la demande de livraisons plus rapides et plus fréquentes, fiables et sûres, augmentait elle aussi. UN وفي الوقت ذاته، تزيد حاجة المتعهدين إلى تقديم مستوى ملائم من الخدمات اللوجستية وخدمات النقل المتعدد الوسائط لمواجهة تزايد الطلب على خدمات تسليم أفضل من حيث السرعة وعدد المرات والموثوقية والأمان.
    23. Le développement de services internationaux de logistique et de transport multimodal passe par des mesures cohérentes de facilitation du commerce et des transports. UN 23- يشكل وجود تدابير لتيسير التجارة والنقل أمراً أساسياً لتطوير الخدمات اللوجستية وخدمات النقل المتعددة الوسائط على الصعيد الدولي.
    41. Certaines propositions vont audelà du transport multimodal pour englober le processus de libéralisation envisagé des services de logistique et des services à valeur ajoutée. UN 41- وبعض الاقتراحات لا يقف عند النقل المتعدد الوسائط، وإنما يمتد إلى عملية التحرير المقترحة للخدمات اللوجستية وخدمات القيمة المضافة.
    BASF pouvait ainsi réaliser des économies grâce aux synergies créées dans l'utilisation de l'infrastructure, dans la distribution d'eau et d'énergie, dans la gestion d'une chaîne de valeur étendue, dans la prestation de services de logistique et d'achat, dans les investissements relatifs à la santé, à la sécurité et à l'environnement ainsi que dans les relations avec les pouvoirs publics. UN فعن طريق التكامل المادي، تستطيع الشركة تحقيق وفورات بتحقيق التآزر في استخدام البنية الأساسية، وإمدادات المياه والطاقة، وإدارة سلسلة قيم موسعة، وتوفير الخدمات اللوجستية وخدمات الشراء، والاستثمارات المتعلقة بمعايير الصحة والسلامة والمعايير البيئية، والاتصالات مع الحكومات.
    Les services de transport, de logistique et de distribution sont indispensables pour acheminer les biens et les services d'un pays vers un autre, tandis que les services aux entreprises, les services de télécommunication et les services financiers réduisent les coûts de transaction et facilitent les échanges. UN إذ يتسم النقل والخدمات اللوجستية وخدمات التوزيع بأهمية حاسمة لنقل السلع والخدمات من بلدن إلى آخر، بينما تؤدي خدمات نشاط الأعمال وخدمات الاتصالات والخدمات المالية إلى تخفيض تكاليف المعاملات ودعم التجارة.
    En outre, il faut prendre en considération l'impact des plantations satellites sur les petits producteurs qui n'en font pas partie: les marchés locaux sontils perturbés? L'accès aux intrants, aux sources de financement, à la logistique et aux services de vulgarisation estil restreint? UN وفوق ذلك، يجب إيلاء الاهتمام لأثر برامج المزارعين المستقلين على المنتجين الصغار غير المدرجين في البرنامج، ويجب التساؤل: هل يوجد إخلال بالأسواق المحلية؟، وهل تتأثر إمكانية الوصول إلى المدخلات والتمويل والجوانب اللوجستية وخدمات الإرشاد؟
    52. Il a été généralement admis que l'accès aux services de logistique et de transport multimodal était indispensable à la compétitivité dans une économie mondialisée. UN 52- كان هناك اتفاق عام على أن الحصول على الخدمات اللوجستية وخدمات النقل المتعدد الوسائط حاسم الأهمية للقدرة التنافسية في ظل اقتصاد تسوده العولمة.
    1.1.1 Services d'appui logistique et administratif fournis au Centre de services mondial et aux missions conformes au portefeuille de services du Centre et aux normes de prestation de services établies UN 1-1-1 تقديم الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم الإداري لمركز الخدمات العالمي والبعثات الميدانية وفقا لحافظة خدمات مركز الخدمات العالمي والمعايير المقررة لتقديم الخدمات
    1.1.1 Prestation de services d'appui logistique et administratif au Centre de services mondial et aux missions, conformément au portefeuille de services du Centre et aux normes de prestation de services établies UN 1-1-1 تقديم الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم الإداري لمركز الخدمات العالمي والبعثات الميدانية وفقا لحافظة خدمات مركز الخدمات العالمي والمعايير المقررة لتقديم الخدمات
    Le montant demandé comprend également le coût des services d'appui logistique et des systèmes de survie destinés au personnel civil (10 305 200 dollars) que la Force multinationale en Iraq et des prestataires de services locaux fournissent. UN 114 - ويشمل الاعتماد أيضا تكاليف الخدمات اللوجستية وخدمات دعم المعيشة لفائدة الأفراد المدنيين (200 305 10 دولار) المقدمة من قبل القوة المتعددة الجنسيات والمتعاقدين المحليين.
    Le rôle de la Base de soutien logistique, qui s'est élargi au cours de l'exercice considéré, consiste désormais non seulement à gérer la logistique et les stocks stratégiques pour déploiement rapide à l'appui des opérations de maintien de la paix, mais aussi et surtout à fournir un soutien renforcé au Siège, aux bureaux hors Siège, aux missions politiques spéciales et autres opérations. UN 9 - شهدت فترة الأداء، اتساع نطاق الدور الذي تقوم به قاعدة اللوجستيات، وهو تقديم الخدمات اللوجستية وخدمات النشر الاستراتيجي للمخزونات لدعم عمليات حفظ السلام بشكل رئيسي، ليشمل تقديم دعم أكبر للمقر والمكاتب البعيدة عن المقر، والبعثات السياسية الخاصة وغيرها من العمليات.
    Dans le cadre d'un arrangement conclu avec le PNUD, la Section de la vente et de la commercialisation a fourni un appui logistique et des services de diffusion pour le Rapport mondial sur le développement humain de 2006. Plus de 47 000 exemplaires en ont été distribués à 145 bureaux du PNUD répartis dans le monde entier. UN ووفّر قسم المبيعات والتسويق، بالترتيب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الخدمات اللوجستية وخدمات التوزيع المتعلقة بنسخة عام 2006 من " تقرير التنمية البشرية " ، حيث وُزعت أكثر من 000 47 نسخة منه على 145 مكتبا تابعا للبرنامج على نطاق العالم.
    33. Le Programme alimentaire mondial (PAM) signale qu'il fournit à des tiers des services de logistique et de surveillance d'une valeur ajoutée représentant actuellement 20 millions de dollars des ÉtatsUnis par an, ces services donnant lieu au versement de commissions conformément à sa position de principe. UN 33- وتشير المعلومات المقدمة من برنامج الأغذية العالمي إلى أنه يوفر الخدمات اللوجستية وخدمات الرصد لغيره من الجهات وأن هذه الخدمات تحقق حالياً قيمة مضافة قدرها 20 مليون دولار في السنة، وهو يتقاضى مقابل ما يقدمه من خدمات رسوماً تتوافق مع سياساته.
    41. Le projet de budget couvre également l'élaboration et la production de la documentation officielle demandée dans la décision 11/COP.1 et les autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties, ainsi que les dispositions logistiques et les services de conférence à prévoir pour les réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN 41- وتشمل الميزانية المقترحة أيضاً إعداد الوثائق الرسمية ومعالجتها وفقاً للمقرر 11/م أ-1 ومقررات المؤتمر الأخرى ذات الصلة، فضلاً عن الترتيبات اللوجستية وخدمات المؤتمرات اللازمة لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more