"الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • libérienne des armes légères
        
    • libérienne pour les armes légères
        
    • libérienne des armes de petit calibre
        
    • libérien sur les armes légères
        
    • libérienne sur les armes légères
        
    Le Groupe d’experts a par ailleurs échangé régulièrement des informations avec d’autres entités concernées, notamment la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وتبادل الفريق المعلومات بانتظام مع كيانات معنية أخرى، ولا سيما مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Le Groupe salue les efforts entrepris par la Commission nationale libérienne des armes légères pour remanier et soumettre de nouveau au vote le projet de loi sur le contrôle des armes à feu. UN 79 - يرحب فريق الخبراء بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة لإعادة صياغة التشريع المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية وتقديمه من جديد للتصديق عليه.
    50. Les deux appareils de marquage sont encore entreposés dans le bureau de la Commission nationale libérienne des armes légères, au rez-de-chaussée du bâtiment du Ministère des affaires étrangères. UN ٥٠ - ولا تزال آلتا الوسم مخزنتين في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة الكائن في الطابق الأول من مبنى وزارة الخارجية.
    Ce projet dispose qu’en collaboration avec la Commission nationale libérienne pour les armes légères et sous sa direction, la Police nationale est seule responsable de l’enregistrement et du contrôle des armes légères et de petit calibre, des munitions et d’autres éléments connexes ainsi que de l’octroi de permis de port d’armes sur l’ensemble du territoire libérien. UN وينص مشروع القانون على أن تكون الشرطة الوطنية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة وتحت إشرافها، جهاز إنفاذ القانون الوحيد المسؤول عن تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة وترخيصها ومراقبتها في جميع أنحاء ليبريا.
    Organisation de 12 réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre UN عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي
    Les autorités libériennes, avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Réseau d'action libérien sur les armes légères (groupement de la société civile), pensaient qu'une nouvelle loi serait promulguée en 2007 avant l'expiration du décret du 26 décembre 2007. UN 53 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشبكة العمل الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة (وهي تجمع من المجتمع المدني)، كانت السلطات الليبرية تتوقع أن يُسن قانون جديد لمراقبة الأسلحة النارية في عام 2007 قبل انتهاء صلاحية هذا الأمر التنفيذي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Tout comme il l’avait fait dans la première partie de son mandat, le Groupe d’experts a expliqué les obligations de notification aux fonctionnaires du Ministère de la défense, du Ministère des affaires étrangères, du Cabinet du Président, des forces armées du Libéria, de la Police nationale libérienne, du Service de protection des personnalités, de l’Agence nationale de sécurité et de la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وقد أوضح الفريق، كما حدث خلال النصف الأول من فترة ولايته، شروط الإخطار للمسؤولين في وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ومكتب الرئيسة، والقوات المسلحة، والشرطة الوطنية، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Le Groupe d'experts note avec préoccupation l'absence de progrès depuis son précédent rapport (S/2011/757) en ce qui concerne l'adoption d'une loi relative au contrôle des armes légères et du projet de loi portant création d'une Commission libérienne des armes légères. UN 48 - يلاحظ الفريق بقلق أنه لم يُحرَز أي تقدم منذ صدور تقريره النهائي (S/2011/757) عن اعتماد قانون وطني لمراقبة الأسلحة الصغيرة ومشروع قانون لإنشاء اللجنة الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Les 12 et 13 février, la Commission nationale libérienne des armes légères a organisé un atelier consultatif de deux jours avec les parties concernées afin d'examiner le projet de loi sur le contrôle des armes à feu, au cours duquel plusieurs lacunes ont été constatées. UN ففي 12 و ١٣ شباط/فبراير، عقدت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة حلقة عمل تشاورية لمدة يومين مع أصحاب المصلحة لاستعراض مشروع قانون يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية، ووضعت حلقة العمل اليد على عدد من أوجه القصور.
    5. L’entrée en vigueur de la loi portant création de la Commission nationale libérienne des armes légères en août 2012 (S/2012/901, par. 13) a été un grand pas en avant qui a mis le Libéria en conformité avec la Convention de 2006 sur les armes légères et de petit calibre de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO). UN 5 - لقد شكل سن تشريع منشئ للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آب/أغسطس 2012 (S/2012/901، الفقرة 13) إنجازا بارزا لحكومة ليبريا وفقا لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006.
    En mars 2014, le Gouvernement a obtenu deux appareils de marquage et les membres des organismes gouvernementaux compétents ont été formés (S/2014/363, par.18), mais en juin, le Groupe d’experts a été informé par la Commission nationale libérienne des armes légères que ces appareils ne disposaient pas des aiguilles servant à marquer physiquement les armes; information que la MINUL a confirmée en octobre. UN فقد حصلت الحكومة على آلتين للوسم في آذار/ مارس 2014، وتلقى أفراد من الوكالات الحكومية المعنية تدريبا عن كيفية استخدامهما (S/2014/363، الفقرة 18)، ولكن اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة أبلغت الفريق في حزيران/يونيه بأن الآلتين غير مجهزتين بإبر الحفر اللازمة لطباعة الوسم فعليا على الأسلحة. وجرى تأكيد ذلك للفريق في تشرين الأول/أكتوبر من قبل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    53. Au début de juin 2014, la Commission nationale libérienne pour les armes légères a soumis le projet de loi au Cabinet de la Présidente, qui l’a transmis au Bureau du Conseiller juridique auprès de la Présidente, laquelle se trouvait alors à l’étranger. UN ٥٣ - وفي أوائل حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة، الذي أرسله فيما بعد إلى مكتب المستشار القانوني للرئيسة الذي كان خارج البلد في ذلك الوقت.
    Le Président de la Commission nationale libérienne pour les armes légères a informé le Groupe d’experts que la Commission de la réforme législative avait renvoyé le projet de loi au Cabinet de la Présidente qui, fin septembre, l’avait envoyé à l’Inspecteur général de la Police nationale. UN وقام رئيس اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بإبلاغ الفريق بأن لجنة إصلاح القوانين أرسلت مشروع القانون مرة أخرى إلى مكتب الرئيسة، الذي قام بدوره، في أواخر أيلول/سبتمبر، بإرساله إلى المفتش العام للشرطة الوطنية.
    Nombre de réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local tenues avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre. UN عُقدت 9 اجتماعات مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي.
    :: Organisation de 12 réunions avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre sur les questions de réduction de la violence dans les communautés UN :: عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف في المجتمعات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more