"الليبرية في" - Translation from Arabic to French

    • libérienne à
        
    • libérienne dans
        
    • libériennes à
        
    • libériens à
        
    • du Libéria à
        
    • libérienne en
        
    • du Libéria dans
        
    • libérien à
        
    • libériens en
        
    • libérien dans
        
    • libériennes le
        
    • libériennes dans
        
    • libérienne au
        
    • libériennes en
        
    • libérienne pour
        
    La Police des Nations Unies a cependant aidé la Police nationale libérienne à prendre des mesures importantes pour surmonter ces obstacles. UN غير أن شرطة الأمم المتحدة قد ساعدت الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ إجراءات هامة للتغلب على هذه العقبات.
    Elle a également offert une protection globale permettant de faire régner de bonnes conditions de sécurité et aidé la Police nationale libérienne à élaborer son plan de sécurité pour les élections. UN ووفرت البعثة كذلك مظلة أمنية عامة وقدمت الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية في وضع خطتها الأمنية للانتخابات.
    Ces réseaux ont fourni des informations utiles aux enquêtes de police dans plusieurs cas, et semblent avoir contribué à améliorer l'image de la Police nationale libérienne dans certains comtés. UN ووفرت هذه الشبكات معلومات مفيدة لتحقيقات الشرطة في عدد من الحالات، يبدو أنها ساهمت في تحسين نظرة الجمهور إلى الشرطة الوطنية الليبرية في بعض المقاطعات.
    Ces unités assurent un appui tactique accru aux équipes de la police civile et à la police nationale libérienne dans ces comtés. UN وتوفر هاتان الوحدتان مزيدا من الدعم التكتيكي لفرق الشرطة المدنية وللشرطة الوطنية الليبرية في هاتين المقاطعتين.
    Les parties libériennes à l'Accord de Cotonou du 25 juillet 1993 se sont réunies le mardi 15 février 1994 à Monrovia. UN اجتمعت يوم الثلاثاء، ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، في مونروفيا، اﻷطراف الليبرية في اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    :: Formation de 200 journalistes locaux autour du thème < < Assurer la participation des médias libériens à la promotion d'une paix durable > > (Empowering Liberia's Media for Sustainable Peace) UN :: تدريب 200 صحفي محلي على " تمكين وسائط الإعلام الليبرية في سبيل تحقيق السلام المستدام "
    La Police des Nations Unies a aidé la Police nationale du Libéria à prendre des mesures importantes pour surmonter ces obstacles. UN كما تلاحظ اللجنة أن شرطة الأمم المتحدة تساعد الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ تدابير هامة لتذليل هذه العقبات.
    Depuis l'élaboration du Plan stratégique de la Police nationale libérienne en juin 2008, on a mis en place une nouvelle approche. UN منذ وضع الخطة الاستراتيجية للشرطة الليبرية في حزيران/يونيه 2008، بدأ اتباع نهج جديد.
    :: La Mission a aidé la Police nationale libérienne à élaborer des politiques concernant les contrôles de sécurité, la sélection, l'enregistrement, la certification et l'autorisation UN :: مساعدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية في وضع سياسات بشأن الفحص والاختيار والتسجيل والتوثيق والترخيص
    :: La Mission a formé 500 membres de la Police nationale libérienne à la gestion des troubles civils UN :: تدريب 500 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في إدارة الاضطرابات المدنية
    La Mission a aidé la Police nationale libérienne à élaborer des politiques concernant les contrôles de sécurité, la sélection, l'enregistrement, la certification et l'autorisation UN مساعدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية في وضع سياسات بشأن الفحص والاختيار والتسجيل والتوثيق والترخيص
    Le lancement de la campagne a été retardé en raison du retard pris par la Police nationale libérienne dans la planification stratégique. Les manifestations qui devaient se tenir dans les comtés ont également été retardées en raison des mauvaises conditions météorologiques et du mauvais état des routes. UN وتأخر تنفيذ الحملة بسبب تأخر الشرطة الوطنية الليبرية في التخطيط الاستراتيجي، وتأخر كذلك تنفيذ فعاليات الأحداث المخطط لها في المقاطعات بسبب أحوال الطقس والطرق
    Nombre effectif supérieur au nombre prévu, la police civile ayant été déployée avec la Police nationale libérienne dans 26 zones à Monrovia et 12 zones extérieures, selon les besoins et la situation sur place UN يرجع ارتفاع العدد إلى نشر الشرطة المدنية مع الشرطة الوطنية الليبرية في 26 منطقة في منروفيا و12 منطقة خارجها، حسب الاحتياجات على أرض الواقع
    La Mission a supervisé, appuyé et conseillé la Police nationale libérienne dans 66 postes auxiliaires au sujet des opérations de police, des enquêtes, des patrouilles et des services de police communautaires UN مراقبة وتثقيف وإسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في 66 مخفرا فرعيا بشأن عمليات الشرطة وتحقيقاتها ودورياتها ومساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة
    La MINUL a également aidé les autorités libériennes à élaborer leur plan relatif à la sécurité et a étoffé ses effectifs pour renforcer la Police nationale et les autres services de sécurité les jours de scrutin, afin d'empêcher la violence et son escalade. UN وقامت البعثة أيضا بمساعدة السلطات الليبرية في وضع خطتها الأمنية وتوطيد وضعها لتعزيز الشرطة الوطنية والخدمات الأمنية الأخرى مع اقتراب أيام الاقتراع، ردعاً للعنف ومنعاً للتصعيد.
    Formation de 200 journalistes locaux autour du thème < < Assurer la participation des médias libériens à la promotion d'une paix durable > > UN تدريب 200 صحفي محلي في مجال " تمكين وسائط الإعلام الليبرية في سبيل تحقيق السلام المستدام "
    La Police des Nations Unies a aidé la Police nationale du Libéria à prendre des mesures importantes pour surmonter ces obstacles. UN كما تلاحظ اللجنة أن شرطة الأمم المتحدة تساعد الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ تدابير هامة لتذليل هذه العقبات.
    :: Conseils à la police nationale libérienne en vue de la création de brigades de protection des femmes et des enfants dans les commissariats et évaluation d'un commissariat pilote doté d'une telle brigade UN لتسوية القضايا المحلية إسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في مجال إنشاء وحدات خاصة بالنساء والأحداث في المخافر وتقييم مخفر ريادي مجهز بمثل هذه الوحدة
    5 réunions ont été organisées pour aider la Police nationale libérienne et les forces armées du Libéria dans le cadre de la formation aux droits de l'homme. UN عُقدت 5 اجتماعات لمساعدة الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية في تنظيم الدورات التدريبية بشأن حقوق الإنسان.
    La Mission a chargé un consultant d'aider le barreau libérien à élaborer un plan stratégique sur trois ans. UN تعاقدت البعثة مع خبير استشاري لمساعدة رابطة المحامين الليبرية في وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات
    :: La Mission a conseillé les services pénitentiaires libériens en ce qui concerne la mise en place de procédures, de processus et de politiques UN :: تقديم المشورة إلى دائرة السجون الليبرية في مجال إعداد الإجراءات القانونية والسياسات
    L'ONU sera jugée par ses actes et sa capacité à soutenir le Gouvernement libérien dans ses activités de consolidation de la paix, qui, si elles sont intégralement mises en œuvre, planteront les jalons d'une paix durable au Libéria. UN وأوضحت أن الأمم المتحدة سوف يحكم عليها بأفعالها وبقدرتها على دعم الحكومة الليبرية في تحقيق أولوياتها لبناء السلام، والتي ستمهد - إذا ما نفذت بالكامل - الطريق أمام السلام المستدام في ليبريا.
    C'est également avec satisfaction que mon pays a accueilli les accords intervenus entre les factions libériennes le 19 août dernier. UN كما رحب بلدي بالاتفاقات التي توصلت إليها الفئات الليبرية في ١٩ آب/أغسطس.
    Nous travaillons à démarginaliser les femmes libériennes dans tous les domaines de la vie nationale. UN ونحن نعمل من أجل تمكين المرأة الليبرية في جميع مناحي حياتنا الوطنية.
    Des conseils techniques et services de coordination ont été fournis dans le cadre de réunions à 91 instructeurs et agents administratifs de la Police nationale libérienne au sujet de la formation de base de 604 nouvelles recrues, et des activités quotidiennes menées dans des locaux communs ont été organisées à leur intention. UN تم عن طريق عقد الاجتماعات إتاحة إمكانية الاشتراك اليومي في المواقع وإسداء المشورة وتوفير التنسيق لفائدة 91 مدربا وموظفا إداريا تابعين للشرطة الوطنية الليبرية في سياق تقديم التدريب الأساسي إلى 604 مجندين جددا
    Le Commandant adjoint de la Force de la MINUL a informé le Groupe que la Mission s'associerait à l'entraînement des Forces armées libériennes en 2010. UN وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010.
    À cet égard, je souscris aux initiatives prises par le Président Rawlings et aux résolutions adoptées par la Conférence nationale libérienne pour renforcer l'autorité du Gouvernement national de transition dans l'administration du pays. UN وفي هذا الصدد، أنا أؤيد مبادرات الرئيس رولنغز وقرارات المؤتمر الوطني الليبري الرامية لتعزيز سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في تنظيم ادارة البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more