Les SS et la Gestapo ont organisé l'élimination de 250 000 Juifs lituaniens. | UN | ونظمت قوات العاصفة والجستابو حملات إبادة لنحو ٠٠٠ ٢٥٠ من اليهود الليتوانيين. |
La plupart des lituaniens montent leur affaire avec leurs propres économies; seul un faible pourcentage d'entre eux empruntent. | UN | ويبدأ معظم الليتوانيين مشاريعهم التجارية بمدخراتهم الخاصة؛ ولا تحصل على قروض مصرفية سوى نسبة مئوية صغيرة. |
Dans notre pays, il n'y a pas de tension entre les lituaniens et les minorités ethniques. | UN | وليس هناك توتر في بلادي بين الليتوانيين واﻷقليات اﻹثنية. |
Les lois qui régissent l'administration de soins de santé s'appliquent aux femmes âgées comme à tout autre résident lituanien. | UN | 115 - وتضمن القوانين التي تنظم الرعاية الصحية تقديم الرعاية الصحية للمسنّات تماماً كغيرهن من السكان الليتوانيين. |
Ce programme aidera les chercheurs, chargés de cours et étudiants à recevoir une information nécessaire et à utiliser les technologies de l'information au profit de l'éducation de la population lituanienne. | UN | وسيقدم البرنامج المساعدة إلى العلميين والمحاضرين والطلاب لتلقي المعلومات اللازمة وتسخير تكنولوجيا المعلومات لتثقيف وتعليم السكان الليتوانيين. |
« Russes comme Ukrainiens pourraient bien perdre la Crimée pour toujours, » s’est également inquiété Poutine, qui manque pourtant de préciser quel peuple – les Polonais, ou les Lithuaniens peut-être ? – convoiterait ainsi Sébastopol. | News-Commentary | ويحذر بوتن أيضاً قائلا: "أنتم ونحن ــ الروس والأوكرانيون ــ قد نفقد القرم تماما". ورغم هذا فإنه يفشل في تحديد من الذين يضعون أنظارهم على سيفاستوبول ــ ربما البولنديين أو الليتوانيين مرة أخرى؟ |
Toutes les disciplines y sont enseignées en russe, à l'exception des cours de langue et littérature lituaniennes. | UN | وتُدرﱠس كافة المواد في هذه المدارس باللغة الروسية، باستثناء مقررات اللغة واﻷدب الليتوانيين. |
Cela est confirmé par le fait que presque tous les lituaniens sont alphabétisés et prêts à entrer sur le marché du travail. | UN | ويثبت هذا كون جميع الليتوانيين تقريبا متعلمين ومهيئين لدخول سوق العمل. |
Il y a aussi des lituaniens, des Slovaques, des Juifs, des Tziganes, des Grecs, des Macédoniens, des Russes et des Tartares. | UN | والأقليات القومية الأخرى هي قوميات الليتوانيين والسلوفاكيين واليهود والغجر واليونانيين والمقدونيين والروس والتتر. |
La troisième unité des soldats de la paix lituaniens sert maintenant en Croatie dans un bataillon danois. | UN | أما الفصيلة الثالثة لحفظة السلام الليتوانيين فهي تعمل اﻵن في كرواتيا ضمن الكتيبة الدانمركية. |
Aujourd'hui, mon pays célèbre la Journée du génocide des Juifs lituaniens. | UN | واليوم يحيي بلدي ذكرى الإبادة الجماعية لليهود الليتوانيين. |
77. Enfin, Mme Evatt fait sienne la question de M. Kretzmer concernant les différences établies entre les ressortissants lituaniens et les autres au regard de certains droits. | UN | ٧٧- وأخيراً، تبنت السيدة إيفات السؤال الذي طرحه السيد كريتزمير بشأن الفروق الموضوعة بين الرعايا الليتوانيين واﻷشخاص اﻵخرين فيما يخص حقوقاً معينة. |
Dans leurs opérations, les soldats lituaniens s'efforcent de limiter au maximum les dommages pour l'environnement et d'agir conformément aux Normes internationales de l'action antimines sur la protection de l'environnement. | UN | وأضافت أن الجنود الليتوانيين بذلوا كل ما في وسعهم، وهم ينفذون عملياتهم، للحد قدر المستطاع من الأضرار اللاحقة بالبيئة والتصرف وفقاً للمعايير الدولية لمكافحة الألغام بشأن حماية البيئة. |
1994-1998 Membre du Conseil d'administration de l'Association des juristes lituaniens | UN | 1994-1998 عضو مجلس رابطة المحامين الليتوانيين |
Les pensions d'État des catégories I et II, auxquelles ont droit les personnes ayant fourni des services à la République de Lituanie, peuvent également être payées aux lituaniens qui vivent à l'étranger. | UN | ومعاشات الحكومة من الدرجة الأولى والثانية اللذان يمنحان عن الخدمة في جمهورية ليتوانيا يجوز أن يدفعا للمواطنين الليتوانيين الذين يعيشون في الخارج. |
En 1994-1996, le CNN a réalisé une enquête sur la nutrition des enfants lituaniens en âge de fréquenter l'école. | UN | 469- وفي الأعوام 1994-1996، أجرى مركز التغذية الوطني دراسة استقصائية للجوانب التغذوية للأطفال الليتوانيين البالغين سن الدراسة. |
Le Conseil du Barreau lituanien a fait savoir que les instructions visant les avocats et leurs assistants afin de prévenir le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme sont toujours en cours d'examen. | UN | أفاد مجلس رابطة المحامين الليتوانيين بأن الإرشادات الخاصة بالمحامين ومساعديهم من أجل منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب لا تزال قيد النظر. |
Dans le cadre de ce programme, le 24 mai 2011, veille de la Journée de la libération de l'Afrique, des représentants du Ministère lituanien des affaires étrangères ont inauguré une exposition de photos sur le thème < < L'Afrique à travers le regard de diplomates lituaniens > > . | UN | وفي سياق البرنامج، افتتح ممثلون عن وزارة خارجية ليتوانيا، في 24 أيار/مايو 2011، عشية اليوم الدولي لأفريقيا، معرضا مواضيعيا للصور الفوتوغرافية معنونا، " أفريقيا بعيون الدبلوماسيين الليتوانيين " . |
L'auteur n'a pas étayé son affirmation selon laquelle la disposition législative relative à la transcription des prénoms et des noms de famille des citoyens naturalisés est discriminatoire à l'égard des autres citoyens qui ne sont pas de souche lituanienne. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ ما يكفي من الأدلة التي تدعم زعمه بأن القاعدة القانونية لكتابة أسماء وأسماء أسر المواطنين بالتجنس تميز ضد المواطنين القوميين غير الليتوانيين. |
La population lituanienne préfèrerait, à 70 %, une famille dans laquelle l'époux et l'épouse ont un emploi et s'occupent l'un et l'autre des enfants et du ménage. | UN | ويفضل 70 في المائة من السكان الليتوانيين الأسرة التي يكون فيها لكل من الزوج والزوجة عمل والتي يقوم فيها الاثنان معا برعاية الأطفال والأسرة المعيشية. |
L'Annuaire des dirigeants lituaniens (2004-2005) a donné la liste des 600 plus importantes sociétés lituaniennes - s'agissant de la vente et du volume des services - dont 48 étaient dirigées par des femmes. | UN | هذا وقد أعلن منشور قادة الأعمال التجارية الليتوانيين للفترة 2004/2005 قائمة تضم 600 من أكبر الشركات الليتوانية مبيعات وحجم خدمات تشغل النساء في 48 شركة منها مناصب مديرات. |