"الليثيوم في" - Translation from Arabic to French

    • lithium en
        
    • lithium dans
        
    du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine : nouveaux problèmes et possibilités d'action Table des matières UN تقرير عن اجتماع الخبراء الرفيع المستوى الذي يعقد بين الدورات والمعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية: القضايا والفرص الناشئة
    Perspectives d'amélioration de la viabilité de la production de carbonate de lithium en Amérique latine UN جيم - آفاق تعزيز الاستدامة في إنتاج كربونات الليثيوم في أمريكا اللاتينية
    Conclusions et recommandations de la réunion du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine : nouveaux problèmes et possibilités d'action UN استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية: القضايا والفرص الناشئة
    - Ce n'est pas vous. J'ai trouvé son lithium dans la poubelle. Open Subtitles وجدت أيضاً دوائها الليثيوم في سلّة المهملات
    Riley Motors est un des plus gros acheteurs de lithium dans l'hémisphère. Open Subtitles (رايلي موتورز (إنها أكبر الشركات شراءًا لـ(الليثيوم) في (هيمسفير
    Il sera indispensable d'intensifier la coopération technique et financière Nord-Sud et Sud-Sud pour parvenir à l'exploitation plus durable des ressources en lithium en Amérique latine. IV. Conclusions et recommandations UN وستكتسي زيادة التعاون التقني والمالي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أهمية لتعزيز التنمية المستدامة لموارد الليثيوم في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Les conclusions et recommandations issues de la réunion intersessions du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine, qui figurent à l'annexe du présent rapport, pourront également servir de référence dans le cadre des consultations préparatoires de la Conférence. UN وبالتالي، فإن استنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية الواردة في مرفق هذا التقرير الموجز قد توفر أيضا معلومات أساسية مفيدة للعملية التشاورية التحضيرية للمؤتمر.
    La séance III, qui portait sur l'amélioration de la viabilité de la production de carbonate de lithium en Amérique latine, était présidée par Eduardo Chaparro Ávila, économiste à la Division de l'infrastructure et des ressources naturelles de la Commission. UN وترأس إدواردو تشابارو أفيلا، موظف الشؤون الاقتصادية في شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية باللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الجلسة الثالثة المعنية بتعزيز الاستدامة في إنتاج كربونات الليثيوم في أمريكا اللاتينية.
    " Comme utilisée ci—dessus et ailleurs dans la présent Règlement, l'expression'quantité de lithium'désigne la masse de lithium présente dans l'anode d'une pile au lithium métal ou à alliage de lithium, sauf dans le cas d'une pile au lithium ion, la'quantité équivalente de lithium'en grammes est fixée à 0,3 fois la capacité nominale en ampères—heure. " UN " يعني مصطلح " محتوى الليثيوم " المستخدم أعلاه وفي مواضع أخرى من هذه اللائحة التنظيمية كتلة الليثيوم في أنود خلية من معدن الليثيوم أو سبيكة الليثيوم، ما عدا في حالة خلية من أيونات الليثيوم، فإن " المحتوى المعادل من الليثيوم " بالغرامات يحسب على أنه يساوي 0.3 مرات القدرة المقدَّرة بالأمبير/ساعة.
    j) Rapport sur les travaux de la réunion intersessions du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine : nouveaux problèmes et possibilités d'action (E/CN.17/2011/16); UN (ي) تقرير عن اجتماع الخبراء الرفيع المستوى الذي يعقد بين الدورات والمعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية: القضايا والفرص الناشئة (E/CN.17/2011/16)؛
    p) Les pays, institutions et entreprises qui prennent part à la production de carbonate de lithium en Amérique latine devraient en principe avoir des intérêts communs et pourraient peut-être étudier plus avant les possibilités de resserrer, au niveau régional, la coopération et l'échange d'informations, ce qui pourrait leur être bénéfique; UN (ع) تشترك البلدان والمؤسسات والشركات العاملة في إنتاج كربونات الليثيوم في أمريكا اللاتينية، على الأرجح، في طائفة متنوعة من المصالح المشتركة وقد يكون بوسعها أن تواصل استقصاء فرص تعميق التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي التي يمكن أن تؤدي إلى تحقيق فوائد متبادلة كبيرة؛
    Les participants ont remercié les organisateurs de leur coopération et de l'efficacité dont ils ont fait preuve en organisant de concert et en accueillant la réunion du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine, et se sont félicités du généreux appui technique et financier offert par la République de Corée à cette occasion. UN 5 - وأعرب المشاركون عن شكرهم للمنظمين المشاركين على تعاونهم الفعال في التحضير على نحو مشترك ل اجتماع الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية والاشتراك في استضافته، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة جمهورية كوريا لما قدمته من دعم تقني ومالي سخي لهذه المناسبة.
    Rapport sur les travaux de la réunion intersessions du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine : nouveaux problèmes et possibilités d'action (Santiago, novembre 2010) (E/CN.17/2011/16) UN تقرير عن اجتماع فريق كبار الخبراء المعقود بين الدورات المعني بالتنمية المستدامة موارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية: القضايا الناشئة والفرص المتاحة (سانتياغو، تشرين الثاني/نوفمبر 2010) (E/CN.17/2011/16)
    À cet égard, les résultats du cinquième Forum régional sur des transports écologiquement viables en Asie, tenu à Bangkok du 23 au 25 août 2010, et de la réunion intersessions du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine, tenue à Santiago les 10 et 11 novembre 2010, sont particulièrement utiles. UN وفي هذا الصدد، فإن نتائج المنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئيا، المعقود في بانكوك، تايلند، من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2010، واجتماع الخبراء الرفيع المستوى الذي يعقد بين الدورات والمعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية، المعقود في سانتياغو يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مفيدان بشكل خاص.
    Rapport de la réunion intersessions du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation du lithium en Amérique latine : nouvelles questions et nouvelles possibilités (Santiago, 10-11 novembre 2010) (E/CN.17/2011/16) UN تقرير عن الاجتماع الذي يعقده بين الدورات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية: القضايا والفرص الناشئة (سانتياغو، 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010) (E/CN.17/2011/16)
    Ci-dessus et ailleurs dans le présent Règlement, l'expression " contenu de lithium " désigne la masse de lithium présente dans l'anode d'une pile au lithium métal ou à alliage de lithium, sauf dans le cas d'une pile au lithium ionique où le " contenu d'équivalent lithium " en grammes est fixée à 0,3 fois la capacité nominale en ampères-heure. " . UN يقصد بعبارة " كمية الليثيوم " على نحو ما استخدمت أعلاه، وفي أماكن أخرى في هذه اللائحة، كتلة الليثيوم في مصعد (أنود) خلية من معدن الليثيوم أو من سبيكة الليثيوم، إلا في حالة خلية أيونات الليثيوم التي تكون فيها " كمية الليثيوم المكافئ " بالغرامات محسوبة باعتبار أنها تساوي 0.3 مثل السعة المقننة بالأمبير/ساعة " .
    Le Comité est particulièrement préoccupé par les conséquences néfastes de l'exploitation de lithium dans les Salinas Grandes (provinces de Salta et de Jujuy) pour l'environnement, l'accès à l'eau, le mode de vie et la subsistance des communautés autochtones (art. 1er, 11 et 12). UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ما يسببه استغلال الليثيوم في منطقة ساليناس غراندس (في مقاطعتي سالتا وخوخوي) من آثار ضارة بالبيئة والمياه وطريقة عيش مجتمعات السكان الأصليين وموارد رزقهم.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par les conséquences néfastes de l'exploitation de lithium dans les Salinas Grandes (provinces de Salta et de Jujuy) pour l'environnement, l'accès à l'eau, le mode de vie et la subsistance des communautés autochtones (art. 1er, 11 et 12). UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ما يسببه استغلال الليثيوم في منطقة ساليناس غراندس (في مقاطعتي سالتا وخوخوي) من آثار ضارة بالبيئة والمياه وطريقة عيش مجتمعات السكان الأصليين وموارد رزقهم.
    Le Comité était particulièrement préoccupé par les conséquences néfastes de l'exploitation de lithium dans la région de Salinas Grandes (provinces de Salta et de Jujuy) pour l'environnement, l'accès à l'eau, le mode de vie et la subsistance des communautés autochtones. UN وأعربت اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ما يسببه استغلال الليثيوم في ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺳﺎﻟﻴﻨﺎﺱ ﻏﺮﺍﻧﺪﺱ (ﰲ ﻣﻘﺎﻃﻌﱵ ﺳﺎﻟﺘﺎ ﻭﺧﻮﺧﻮﻱ) ﻣﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺿﺎﺭﺓ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺍﳌﻴﺎﻩ ﻭﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﻴﺶ مجتمعات الشعوب الأصلية ﻭﻣﻮﺍﺭﺩ ﺭﺯﻗﻬﻢ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more