"المأذون به وهو" - Translation from Arabic to French

    • autorisé
        
    • autorisés
        
    En 2000, le FNUAP reconstituera dès que possible le montant de la réserve à son niveau autorisé de 50 millions de dollars. UN وسيعيد الصندوق، في أقرب فرصة ممكنة، الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المأذون به وهو 50 مليون دولار في عام 2000.
    En 1999, le FNUAP a reconstitué le montant de la réserve à son niveau autorisé de 56 millions de dollars. UN وأعاد الصندوق الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المأذون به وهو ٥٦ مليون دولار في عام ١٩٩٩.
    Un escadron des communications de la force doit également être constitué, ce qui portera au complet l'effectif autorisé de la Mission, soit 15 000 hommes. UN ويتم حاليا تكوين سرية اتصالات تابعة للقوة سيصل عدد أفراد القوة بعد نشرها إلى المستوى المأذون به وهو 000 15 فرد.
    L'effectif autorisé de 44 870 hommes n'a jamais été dépassé pendant cette période de six mois. UN ولم يجر أبدا تجاوز قوام القوة المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ فردا خلال فترة الستة أشهر هذه.
    Il était prévu que la Mission déploie des effectifs autorisés de 81 agents pendant la période considérée. UN وقد كان متوقعا أن القوام المأذون به وهو 81 من أفراد الشرطة المدنية سوف يتم نشره على طول الفترة المشمولة بالتقرير.
    8. On compte que 576 observateurs militaires sur un effectif total autorisé de 578 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ٨ - ويتوقع أن يتم وزع ٥٧٦ مراقبا عسكريا من القوام المأذون به وهو ٥٧٨ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    13. On compte que 663 contrôleurs de la police civile sur un effectif total autorisé de 716 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ١٣ - يتوقع أن يتم وزع ٦٦٣ مراقبا من الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٧١٦ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    11. On compte que 40 420 hommes sur un effectif total autorisé de 44 870 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ١١ - ويتوقع أن يتم وزع ٤٢٠ ٤٠ فردا من أفراد الوحدات من القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    Les économies au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité d'habillement et d'équipement ont été dues au fait que le nombre des contrôleurs de la police civile mis en place n'a pas atteint l'effectif autorisé, à savoir 353. UN ونتجت الوفورات المتحققة تحت بند بدل إقامة ﻷفراد البعثة وبدل الملبس والمعدات عن انخفاض العدد الفعلي لقوة الشرطة المدنية العاملة بالبعثة، عن العدد المأذون به وهو ٣٥٣ فردا.
    Le Comité a été informé en outre que les effectifs restants devant être déployés au cours de la prochaine période pour atteindre le total autorisé de 34 700 hommes seraient des personnels d'infanterie. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن الجنود المتبقين الذين سيوزعون خلال الفترة القادمة من أجل الوصول الى مستوى عدد الجنود المأذون به وهو ٧٠٠ ٣٤ فرد سيكونون من أفراد المشاة.
    11. On compte que 40 216 hommes sur un effectif total autorisé de 44 870 auront été déployés à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ١١ - يتوقع أن يتم وزع ٢١٦ ٤٠ فردا من مجموع القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ فردا، بحلول نهاية فترة الولاية الحالية.
    17. Les prévisions de dépenses sont basées sur le déploiement de 940 contrôleurs de police civile sur un effectif autorisé de 1 011 contrôleurs. UN ١٧ - وضعت تقديرات التكاليف على أساس وزع ٩٤٠ من مراقبي الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٠١١ ١ مراقب.
    S’agissant des observateurs militaires, leur retrait s’est effectué dans une grande mesure conformément au plan, et leur nombre a été ramené au niveau autorisé de 90 en mai 1998. UN وفيما يتعلﱠق بالمراقبين العسكريين، فقد بدأ انسحابهم وفقا للخطة إلى حد كبير، ببلوغ القوام المأذون به وهو ٩٠ فردا في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Sur les 38 officiers de liaison dont le déploiement a été autorisé, 33 étaient effectivement déployés au 31 août 1999. UN ٣ - تم حتى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٩ نشر ٣٣ ضابطا من ضباط الاتصال العسكري من بين العدد المأذون به وهو ٣٨ ضابطا.
    La Directrice exécutive a informé les délégations que le FNUAP allait recevoir cette semaine le reste des contributions annoncées qui n'avaient pas encore été versées, ce qui signifiait que la réserve opérationnelle allait retrouver son montant autorisé de 63 millions de dollars. UN ثم أبلغت الوفود بأن الصندوق يتسلم في ذلك اﻷسبوع باقي المساهمات المتأخرة، وهو ما يعني أن الاحتياطي التشغيلي سيعود إلى حجمه المأذون به وهو ٦٣ مليون دولار.
    Principalement en raison de la fermeture des bases d'opérations, le nombre d'observateurs militaires déployés est demeuré inférieur à l'effectif autorisé de 135 personnes. UN وظل عدد المراقبين العسكريين الذين جرى نشرهم أقل من القوام المأذون به وهو 135 مراقبا. ويرجع ذلك أساسا إلى إغلاق قواعد الأفرقة.
    Sur les 38 officiers de liaison dont le déploiement a été autorisé, 37 avaient été déployés au 15 mars 2000. UN 3 - تم حتى 15 آذار/مارس 2000 نشر 37 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري من بين العدد المأذون به وهو 38 ضابطا.
    Il doit permettre de maintenir l'effectif autorisé, soit 203 observateurs militaires, 186 militaires des contingents, 7 plantons et 81 observateurs de la police civile, ainsi que 285 fonctionnaires internationaux (personnel civil). UN وتغطي مواصلة البعثة بالقوام المأذون به وهو ٢٠٣ مراقبين عسكريين، و ١٨٦ من أفراد الوحدات، و ٧ من أفراد الدعم العسكريين و ٨١ من مراقبي الشرطة المدنية تدعمهم مجموعة مدنية مؤلفة من ٢٨٥ موظفا دوليا.
    La Directrice exécutive a informé les délégations que le FNUAP allait recevoir cette semaine le reste des contributions annoncées qui n'avaient pas encore été versées, ce qui signifiait que la réserve opérationnelle allait retrouver son montant autorisé de 63 millions de dollars. UN ثم أبلغت الوفود بأن الصندوق يتسلم في ذلك اﻷسبوع باقي المساهمات المتأخرة، وهو ما يعني أن الاحتياطي التشغيلي سيعود إلى حجمه المأذون به وهو ٦٣ مليون دولار.
    Effectifs prévus inférieurs aux effectifs autorisés (81) UN القوام المدرج في الميزانية يقل عن القوام المأذون به وهو 81
    Effectifs prévus inférieurs aux effectifs autorisés (300) UN القوام المدرج في الميزانية يقل عن القوام المأذون به وهو 300

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more