"المأساوية في الأرواح" - Translation from Arabic to French

    • tragiques en vies humaines
        
    • tragiques de vies humaines
        
    • en vies humaines subies
        
    • tragique de vies humaines
        
    Qu'il me soit permis de me joindre aux paroles de sympathie que vous avez adressées à la Fédération de Russie à la suite des pertes tragiques en vies humaines qu'elle vient de subir. UN وأود كذلك أن أضم صوت وفد بلدي إلى عبارات التعزية التي وجهتموها إلى الاتحاد الروسي بشأن الخسائر المأساوية في الأرواح التي تكبدها.
    Au nom de l'Assemblée générale, la Présidente par intérim de l'Assemblée générale exprime sa plus profonde sympathie au Gouvernement et au peuple des Philippines à la suite des pertes tragiques en vies humaines et des énormes dégâts matériels causés par le typhon qui a récemment frappé leur pays. UN أعربت الرئيسة بالنيابة، باسم الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر التعاطف مع حكومة الفلبين وشعبها للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية التي نتجت عن الإعصار الذي أصاب الفلبين مؤخرا.
    Ma délégation voudrait redire ses sincères condoléances et sa profonde sympathie aux gouvernements et aux populations de tous les pays touchés pour les pertes tragiques en vies humaines et les effets socioéconomiques, psychologiques et écologiques dévastateurs de la catastrophe sans précédent du tsunami. UN ويود وفدي أن يكرر الإعراب عن تعازينا الصادقة لحكومات وشعوب كل البلدان المتضررة وتعاطفنا العميق معها، للخسارة المأساوية في الأرواح والأثر المدمّر الاجتماعي - الاقتصادي والنفسي والبيئي لكارثة سونامي التي لم يسبق لها مثيل.
    Nous sommes particulièrement peinés par les pertes tragiques de vies humaines et par les blessures infligées à d'innocentes victimes, en particulier des enfants, et nous ressentons le même chagrin que chaque mère, qu'elle soit israélienne ou arabe. UN وتؤلمنا بوجه خاص الخسائر المأساوية في الأرواح والإصابات التي تلحق بالضحايا الأبرياء وخاصة الأطفال، ونشعر بالأسى الذي تشعر به كل أم إسرائيلية أو فلسطينية.
    Au nom de l'Assemblée générale, le Président par intérim de l'Assemblée générale exprime sa plus profonde sympathie au Gouvernement et au peuple de la République islamique d'Iran à la suite du tremblement de terre survenu récemment qui a causé des perte tragiques de vies humaines et des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة بالنيابة، باسم الجمعية العامة، عن عميق تعاطفه مع جمهورية إيران الإسلامية، حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية الجسيمة التي نجمت عن الزلزال الأخير.
    M. Al-Hinai (Oman) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait, tout d'abord, se joindre au Président par intérim pour exprimer ses sincères condoléances aux Gouvernements et à la population de l'Algérie et de Sri Lanka pour les tragiques pertes en vies humaines subies lors des inondations survenues à Sri Lanka et du tremblement de terre qui a frappé l'Algérie. UN السيد الهنائي (عمان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي في البداية أن يشارك الرئيس بالنيابة في الإعراب عن تعازينا الصادقة لحكومتي وشعبي الجزائر وسري لانكا على الخسارة المأساوية في الأرواح الناجمة عن الفيضان في سري لانكا والزلزال في الجزائر.
    Au nom de l'Assemblée générale, le Président de l'Assemblée générale adresse sa profonde sympathie aux Gouvernements et aux peuples de la Bolivie et d'El Salvador, à la suite des inondations en Bolivie et du tremblement de terre au El Salvador qui ont causé des pertes tragique de vies humaines et des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف العميقة لكل من بوليفيا والسلفادور، حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية البالغة التي نجمت عن الفيضانات التي حدثت مؤخرا في بوليفيا والزلزال الذي وقع مؤخرا في السلفادور.
    Au début du mois, les États-Unis ont commémoré le septième anniversaire des pertes tragiques en vies humaines causées par les attaques barbares commises contre le peuple américain le 11 septembre 2001. UN في أوائل هذا الشهر، احتفلت الولايات المتحدة بذكرى مرور سبع سنوات على الخسائر المأساوية في الأرواح التي وقعت نتيجة للأعمال الوحشية التي ارتكبت ضد الشعب الأمريكي في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le Président, au nom de l'Assemblée générale, adresse aux Gouvernements et aux peuples d'El Salvador, de l'Inde et du Pakistan, récemment touchés par des tremblements de terre, sa profonde sympathie à la suite des pertes tragiques en vies humaines et des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف العميقة لكل من السلفادور والهند وباكستان، حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار الكبيرة التي نجمت عن الزلازل التي أصابتها في الآونة الأخيرة.
    Le Président Fox (parle en espagnol) : Avant de commencer mon intervention, je souhaite exprimer les sincères condoléances du Mexique au peuple et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes tragiques en vies humaines et les dégâts matériels provoqués par l'ouragan Katrina. UN الرئيس فوكس (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أعرب عن تعازي المكسيك الصادقة لشعب الولايات المتحدة وحكومتها على الخسارة المأساوية في الأرواح والضرر المادي اللذين ألحقهما إعصار كاترينا.
    Le Président (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour, j'aimerais, au nom de tous les membres de l'Assemblée générale, exprimer notre sincère sympathie au Gouvernement et au peuple bangladais à la suite des pertes tragiques en vies humaines et des énormes dégâts matériels causés par le cyclone qui a récemment frappé leur pays. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن نشرع في النظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال، أود أن أعرب، باسم جميع أعضاء الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر تعاطفنا مع حكومة بنغلاديش وشعبها للخسارة المأساوية في الأرواح والأضرار المادية التي سببها الإعصار الذي اجتاحها مؤخرا.
    Mme Patterson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous voudrions tout d'abord nous associer à M. Arnault et vous exprimer, Monsieur le Président, nos condoléances pour les pertes en vies humaines subies lors du double accident d'avion survenu dans votre pays. UN السيد باترسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشارك السيد أرنول في الإعراب عن تعازينا لكم، سيدي الرئيس، بمناسبة الخسارة المأساوية في الأرواح في تحطم الطائرتين غير العادي في بلدكم.
    Au nom de l'Assemblée générale, le Président de l'As-semblée générale adresse aux Gouvernements et aux peuples de la Bolivie et d'El Salvador, récemment touchés par un trem-blement de terre, sa profonde sympathie à la suite des pertes tragique de vies humaines et des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف العميقة لكل من بوليفيا والسلفادور حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار الكبيرة التي نجمت عن الزلازل التي أصابتهما في الآونة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more