"المأمونة والمرافق الصحية" - Translation from Arabic to French

    • salubre et assainissement
        
    • salubre et de l'assainissement
        
    • salubre et l'assainissement
        
    • potable et à l'assainissement
        
    • potable et assainissement
        
    • salubre et d'assainissement
        
    • salubre et à l'assainissement
        
    • salubre et des mesures d'assainissement
        
    • potable et à un assainissement
        
    • salubre et aux services sanitaires
        
    • salubre et à un assainissement
        
    • salubre et des services d'assainissement
        
    4. Contribution à l’établissement du rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90», qui doit être présenté à la Commission du développement durable lors de sa huitième session. UN ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    4. Contribution à l’établissement du rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90», qui doit être présenté à la Commission du développement durable lors de sa huitième session. UN ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    La persistance des problèmes de santé liés à l'insuffisance de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement est également un sujet de préoccupation. UN ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne l’approvisionnement en eau salubre et l’assainissement pour tous au cours des années 90 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات
    Obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement UN التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية
    11. Eau potable et assainissement . 243 - 256 55 UN الرضاعة الطبيعية المياه المأمونة والمرافق الصحية
    Il faut également veiller à ce que l'élargissement de l'accès aux moyens d'alimentation en eau potable salubre et d'assainissement fasse partie des stratégies de développement. UN وهناك أيضا حاجة إلى ضمان أن يشكل تحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية.
    L'accès à une eau potable et salubre et à l'assainissement influe également de façon importante sur les taux de mortalité infantile. UN والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية له أثر مهم أيضاً في معدلات الوفيات بين الأطفال.
    La persistance des problèmes de santé liés à l'insuffisance de l'approvisionnement en eau salubre et des mesures d'assainissement est également préoccupante. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بقلة المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    4. Contribution à la préparation du rapport du Secrétaire général intitulé : «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90» qui doit être présenté à la Commission du développement durable lors de sa huitième session UN ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة
    20. En collaboration avec les gouvernements nationaux, l'UNICEF met en oeuvre, pour les enfants et les femmes de 161 pays, des programmes destinés à fournir des services communautaires en soins de santé primaires, nutrition, éducation de base, eau salubre et assainissement. UN ٢١ - تنفذ اليونيسيف، بالشراكة مع الحكومات الوطنية، برامج لصالح اﻷطفال والنساء في ١٦١ بلدا، تقدم في إطارها خدمات على صعيد المجتمعات المحلية في مجال الرعاية الصحية اﻷولية والتغذية والتعليم اﻷساسي والمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Part de l'APD sectorielle des pays du CAD/OCDE consacrée aux services sociaux de base (éducation de base, soins de santé primaires, nutrition, eau salubre et assainissement) UN الميدان الاقتصادي/ لجنة المساعدة الإنمائية إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية (التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأولية والتغذية والمياه المأمونة والمرافق الصحية)
    La persistance des problèmes de santé liés à l'insuffisance de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement est également un sujet de préoccupation. UN ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    L'UNICEF poursuit son action dans les domaines de l'éducation des enfants et des femmes, de la distribution d'eau salubre et de l'assainissement. UN وتواصل اليونيسيف أنشطتها في تعليم الطفل والمرأة وتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne l’approvisionnement en eau salubre et l’assainissement pour tous au cours des années 90 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات
    A. Consultation mondiale sur l'eau salubre et l'assainissement pour les années 90 23 10 UN ألف - المشاورة العالمية بشأن المياه المأمونة والمرافق الصحية للتسعينات
    Accès à l'eau potable et à l'assainissement UN بـاء - توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المناسبة
    Un des objectifs essentiels du développement durable dans les secteurs de l'énergie, des transports et de l'eau devrait être d'assurer que chacun ait accès à une énergie non polluante, à l'eau potable et à l'assainissement, et aux services de transport. UN وينبغي أن يكون أحد العناصر الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة في مجالات الطاقة والنقل والمياه هو ضمان حصول كل فرد على الطاقة النظيفة والمياه المأمونة والمرافق الصحية وخدمات النقل.
    C. Approvisionnement en eau potable et assainissement UN جيم - اﻹمداد بالمياه المأمونة والمرافق الصحية البيئية
    4. À Katwe, bidonville situé dans la banlieue de la capitale de l'Ouganda, Kampala, six groupements communautaires ont lancé des projets générateurs de revenus dont les recettes ont servi à doter le village d'un système d'approvisionnement en eau salubre et d'assainissement. UN ٤ - أقامت ستة أفرقة مجتمعية تشكلت في كاتوي، وهي ضاحية أخصاص تقع على مشارف العاصمة كامبالا بأوغندا مشاريع لتوليد الدخل، واستخدمت الحصيلة في تزويد القرية بالمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Nous nous emploierons à améliorer l'accès aux services de santé reproductive, à l'eau salubre et à l'assainissement. UN وسنعمل من أجل تحسين إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، والمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    La persistance des problèmes de santé liés à l'insuffisance de l'approvisionnement en eau salubre et des mesures d'assainissement est également préoccupante. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بقلة المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Nous nous sommes engagés à réduire la proportion de la population qui n'a pas accès à un approvisionnement en eau potable et à un assainissement de base. UN وتعهدنا بتخفيض نسبة الذين لا يملكون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية إلى النصف.
    G. Amélioration de l’accès à l’eau salubre et aux services sanitaires UN زاي - تحسين فرص الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية
    Cible 10 - Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à un assainissement de base UN الغاية 10:خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول سنة 2015
    6. Pour en revenir au présent rapport, comme par le passé, ce sont les pays eux-mêmes qui déterminent les normes de ce qui constitue l'approvisionnement en eau salubre et des services d'assainissement adéquats. UN ٦ - وفيما يتعلق بهذا التقرير، يلاحظ أن المعايير المتصلة بما يشكل خدمات الامدادات المائية المأمونة والمرافق الصحية المناسبة قد جرى تحديدها بمعرفة البلدان المبلغة، كما كان الحال في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more