"المؤبدة" - Translation from Arabic to French

    • à perpétuité
        
    • à vie
        
    Au pénal, un procès peut s'ouvrir sans la présence d'un avocat de la défense, sauf si la peine encourue est les travaux forcés à perpétuité ou la peine capitale. UN ويجوز في الدعاوى الجنائية أن تباشر اﻹجراءات دون وجود محامٍ يدافع عن المدعى عليه إلا في الحالات التي قد يحكم فيها باﻷشغال الشاقة المؤبدة أو باﻹعدام.
    Si les deux circonstances sont réunies, il est passible des travaux forcés à perpétuité. UN وإذا اجتمع هذان الشرطان معاً يحكم بالأشغال الشاقة المؤبدة.
    Si la personne enlevée est de sexe féminin, l'auteur de l'infraction encourt les travaux forcés à terme ou les travaux forcés à perpétuité, si l'infraction s'accompagne de rapports sexuels avec la victime. UN ومع ذلك يحكم على فاعل جناية خطف الأنثى بالأشغال الشاقة المؤبدة إذا اقترنت بها جريمة مواقعة المخطوفة.
    Si la victime est une fille, il encourt les travaux forcés à terme ou les travaux forcés à perpétuité, si l'infraction s'accompagne de rapports sexuels avec la victime. UN ومع ذلك يحكم على فاعل جناية خطف الأنثى بالأشغال الشاقة المؤبدة إذا اقترنت بها جريمة مواقعة المخطوفة.
    Condamnation à des travaux forcés à perpétuité, dégradation civique UN الأشغال الشاقة المؤبدة وتجريده من الحقوق المدنية
    i) Si le tuteur est condamné à une peine de prison assortie de travaux forcés ou est condamné aux travaux forcés à perpétuité; UN `1` الحكم على الولي بالأشغال الشاقة المؤبدة أو المؤقتة؛
    iv) Les condamnés aux travaux forcés à perpétuité; UN `4` المحكوم عليهم بالأشغال الشاقة المؤبدة.
    - La détention à perpétuité au lieu de la peine de mort ou des travaux forcés à perpétuité; UN الاعتقال المؤبد بدلا من الإعدام أو الأشغال الشاقة المؤبدة.
    Élevant la peine aux travaux forcés à perpétuité dans le cas où la détention ou la séquestration a duré plus d'un mois. UN ترفع العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤبدة في الحالة التي يدوم فيها الحبس أو الاحتجاز مدة تفوق الشهر.
    La peine capitale peut être commuée en travaux forcés à perpétuité ou en une peine de 10 à 20 ans de travaux forcés; UN يمكن أن يستبدل بالإعدام الأشغال الشاقـة المؤبدة أو المؤقتة لفترة اثنتي عشرة سنة إلى عشرين سنة؛
    Les travaux forcés à perpétuité peuvent être commués en une peine de 10 à 20 ans de travaux forcés; UN وأن تستبدل بالأشغال الشاقة المؤبدة الأشغال الشاقة المؤقتة من عشر سنوات إلى عشرين سنة؛
    Le meurtre commis dans d'autres conditions est passible de travaux forcés à perpétuité. UN ويعاقب على جريمة القتل المرتكبة في ظروف أخرى بالأشغال الشاقة المؤبدة.
    Article 342 : Cette peine est élevée à des travaux forcés à perpétuité au cas où la détention ou la séquestration aura duré plus d'un mois. UN المادة 342: ترفع هذه العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤبدة في حال تجاوز مدة الحبس أو الاحتجاز الشهر الواحد.
    Article 355 : L'enlèvement d'un mineur de moins de 15 ans par violence ou fraude est puni de travaux forcés à perpétuité. UN المادة 355: استعمال العنف أو التدليس لاختطاف قاصر دون الخامسة عشرة من العمر عقوبته الأشغال الشاقة المؤبدة.
    Elle l'a condamné à la réclusion criminelle à perpétuité assortie d'une période de sûreté de 18 ans. UN وحكمت المحكمة عليه بعقوبة الأشغال الشاقة المؤبدة منها مدة 18 سنة واجبة النفاذ.
    Il prévoit dans sa nouvelle rédaction la peine de travaux forcés à perpétuité dans les cas suivants : UN وتنص في صيغتها الجديدة على الحكم باﻷشغال الشاقة المؤبدة في الحالات التالية:
    i) Si le tuteur est condamné à une peine de prison assortie de travaux forcés ou est condamné aux travaux forcés à perpétuité; UN ' ١ ' الحكم على الولي باﻷشغال الشاقة المؤبدة أو المؤقتة؛
    Si le coupable est le père, la mère, un autre ascendant ou la personne qui a la garde de l'enfant, il est puni des travaux forcés à perpétuité. UN وإذا كان المذنب هو اﻷب أو اﻷم أو قريب آخر أو الشخص الوصي على الطفل فإنه يعاقب باﻷشغال الشاقة المؤبدة.
    Ce sera les travaux forcés à perpétuité au lieu de Ia mort. Open Subtitles ستخفف عقوبته من الإعدام إلى الأشغال الشاقة المؤبدة مدى الحياة.
    Par exemple, un jeune ou un adolescent qui commet un crime passible de la peine capitale ou d'une peine d'emprisonnement accompagné de travaux forcés à perpétuité ou à temps est passible d'une peine de détention conformément aux dispositions de la loi. UN كما تفرض عقوبة مخففة على الفتى أو المراهق في حال ارتكابه للجريمة؛ فمثلاً إذا ارتكب جناية تستلزم عقوبة الإعدام أو الأشغال الشاقة المؤبدة أو المؤقتة يعاقب بالاعتقال لمدة محددة وفقاً لأحكام القانون.
    Si l'infraction est punissable de réclusion à vie accompagnée de travaux forcés, le mineur est condamné à la réclusion pour une durée de 5 à 10 ans. UN وإذا كانت تستحق عقوبة الاشغال الشاقة المؤبدة يحبس عنها مع التشغيل من خمس إلى عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more