"المؤتمرات الاقليمية" - Translation from Arabic to French

    • conférences régionales
        
    • ces conférences
        
    On cherche actuellement à obtenir un appui du PNUD pour chacune de ces conférences régionales; UN ويجري التماس دعم البرنامج الانمائي لكل مؤتمر من هذه المؤتمرات الاقليمية ؛
    Note du Secrétaire général transmettant les résultats des conférences régionales et d'autres conférences internationales UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نتائج المؤتمرات الاقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية
    Les déclarations seront disponibles dans les langues officielles utilisées à chacune des conférences régionales. UN وسيوضع كل إعلان بلغات اﻷمم المتحدة المستخدمة في كل مؤتمر من المؤتمرات الاقليمية.
    Il a été proposé d'évaluer en détail les thèmes communs lorsque toutes les conférences régionales auront eu lieu. UN ومن المقترح أن يضطلع بتقييم كامل للمواضيع المشتركة بمجرد انعقاد كل مؤتمر من المؤتمرات الاقليمية.
    Parmi les principales figurent les conclusions des cinq conférences régionales et des six réunions d'experts. UN ومن بين أهمها نتائج المؤتمرات الاقليمية الخمسة ونتائج اجتماعات أفرقة الخبراء الستة.
    Les conférences régionales ont souligné que les pays dont les taux de fécondité étaient élevés devaient les réduire. UN وقد أكدت المؤتمرات الاقليمية على ضرورة قيام البلدان التي تكون معدلات الخصوبة فيها مرتفعة بتخفيض تلك المعدلات.
    Les conférences régionales ont souligné qu'il fallait rapidement faire baisser les taux de mortalité maternelle et infantile dans ces pays. UN وأكدت المؤتمرات الاقليمية على ضرورة الاسراع بتخفيض معدلات وفيات اﻷمهات والرضع واﻷطفال في هذه البلدان.
    Rapports des conférences régionales et d'autres UN تقارير من المؤتمرات الاقليمية ومؤتمرات دولية أخرى
    Proposition présentée par le Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les conférences régionales sur l'espace UN اقتراح مقدم من رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن المؤتمرات الاقليمية المعنية بالفضاء
    Elles participent notamment à la prévention et au règlement des conflits, à la surveillance des conditions du déplacement et à l'organisation de conférences régionales. UN وعملت بصفة خاصة في مجالات منع المنازعات وتسويتها، ورصد ظروف التشريد، ورعاية المؤتمرات الاقليمية.
    CONFÉRENCES INTERNATIONALES Conclusions des conférences régionales et d'autres UN نتائج المؤتمرات الاقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية
    Le document final devra également refléter de manière appropriée les résultats des différentes conférences régionales sur la population, en particulier ceux de la Conférence européenne. UN ولابد أيضا أن تعكس الوثيقة الختامية بطريقة ملائمة نتائج مختلف المؤتمرات الاقليمية المتعلقة بالسكان، وخصوصا ما يتعلق بالمؤتمر اﻷوروبي.
    26. Les conférences régionales qui ont eu lieu jusqu'à présent ont fait apparaître, par delà les inévitables divergences, de nombreux problèmes et de nombreux point de vue communs. UN ٦٢ - وقد أثبتت المؤتمرات الاقليمية المنجزة حتى اﻵن أن ثمة قضايا وآراء مشتركة كثيرة على الرغم من وجود مناظير اقليمية لا يمكن تجنبها.
    Encouragé par leur succès, l'UNIDIR a organisé une série de conférences régionales en vue d'assurer une plus large participation des instituts de recherche et d'axer leurs travaux sur la problématique régionale. UN واستهل المعهد، يشجعه تجاوب هذه المعاهد، سلسلة من المؤتمرات الاقليمية لمعاهد البحوث لضمان الاشتراك اﻷوسع والتركيز على قضايا تخص مناطق بعينها ابتداء بافريقيا في عام ١٩٩٠.
    4. À la fois générales et particulières, les recommandations des cinq conférences régionales portent sur la formulation et l'application des politiques et des programmes en matière de population et de développement. UN ٤ - إن توصيات المؤتمرات الاقليمية الخمسة عامة ومحددة على السواء فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج السكان والتنمية.
    Les conférences régionales ont souligné que les services sociaux devraient être développés en quantité et en qualité, au cours des 10 prochaines années pour pouvoir absorber la très forte demande qui va se produire. UN وقد أكدت المؤتمرات الاقليمية على ضرورة التوسع في الخدمات الاجتماعية، كما وكيفا، خلال العقد المقبل بما يفي بالمطالب الجسيمة الوشيكة.
    Le Comité a noté avec satisfaction que les conférences régionales préparatoires à UNISPACE III avaient contribué à encourager la coopération régionale et interrégionale. UN ٠٨ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث قد عملت على تعزيز التعاون الاقليمي واﻷقاليمي.
    Plusieurs orateurs ont rappelé l’utilité des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III qui avaient abordé des questions importantes pour la coopération régionale. UN وذكﱠر عدة متحدثين بفائدة المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث التي تناولت مسائل هامة تخص التعاون الاقليمي .
    Les dates des conférences régionales sont les suivantes : UN وفيما يلي مواعيد المؤتمرات الاقليمية:
    Elle a en outre demandé au secrétariat de recourir aux mécanismes nécessaires pour inclure les résultats des conférences régionales dans le deuxième rapport sur l'examen et l'évaluation. UN كما طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تستخدم آليات العمل الضرورية لادراج نتائج المؤتمرات الاقليمية في التقرير الثاني عن استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more