"المؤتمرات التابعة" - Translation from Arabic to French

    • de conférence de l
        
    • des conférences de l
        
    • de conférence du
        
    • de conférence des
        
    • des conférences du
        
    • de conférences des
        
    • les réunions
        
    • de conférence pour
        
    En consultation avec le Gouvernement hôte, la Préfecture de Hyogo, le Bureau des services de conférence de l'ONU, les services de sécurité de l'ONUG et les organisations partenaires UN بالتشاور مع الحكومة المضيفة، ومع محافظة هيوغو، ومع وحدة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، ومع دائرة خدمات الأمن التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومع المنظمات الشريكة.
    L'UNICEF devrait donc tenir compte également du coût des services de conférence de l'ONU. UN ولذلك، ينبغي أن تدرس اليونيسيف أيضا تكاليف مرافق المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour qu'il soit édité et traduit UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحريره وترجمته
    Elle entraînerait une augmentation des ressources nécessaires au Service de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ومن شأن ذلك أن يمثل زيادة في الاحتياجات من الموارد الخاصة بدائرة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Président du Comité des conférences de l'Organisation des Nations Unies, 1996 UN رئيس لجنة المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، 1996
    D'une part, le rapport sur une mission effectuée dans un pays devait être communiqué au gouvernement concerné au moment de son envoi aux services d'édition et de traduction, par la Division des services de conférence du secrétariat; et UN - ينبغي من ناحية أن تحال التقارير عن الزيارات القطرية إلى الحكومات المعنية في نفس الوقت الذي تقدم فيه إلى شعبة خدمة المؤتمرات التابعة للأمانة لإعدادها للنشر وترجمتها؛
    14. Souligne également qu'il importe de prévoir des ressources adéquates pour les services de conférence dans tous les centres de conférence des Nations Unies; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    Ces services ont été élaborés par le Service des conférences du PNUE, qui fait aujourd'hui partie de l'Office des Nations Unies à Nairobi, mais reste financé par le PNUE et placé sous l'autorité du Directeur exécutif; UN وقد تم تطوير هذه الخدمات على يد ادارات المؤتمرات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي أدمجت اﻵن في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، لكن لا تزال تلقى الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتحت توجيه المديرة التنفيذية،
    On peut supposer que les directives devraient être appliquées de manière uniforme pour tous les centres de conférences des Nations Unies. UN ويفترض بناء على هذا أنه ينبغي تطبيق مبادئ توجيهية مماثلة على جميع مرافق المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour édition et traduction UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحريره وترجمته
    Il a souligné que l'application des technologies nouvelles devait, dans la mesure du possible, progresser au même rythme dans tous les centres de conférence de l'Organisation des Nations Unies. UN وحثت اللجنة على أن يدخل استخدام التكنولوجيا الجديدة بشكل متجانس، إلى أقصى حد ممكن، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    26E.41 Les services de conférence et bibliothèque à Genève sont assurés par la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢٦ هاء - ٤١ تقدم شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات والمكتبة في جنيف.
    26E.41 Les services de conférence et bibliothèque à Genève sont assurés par la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢٦ هاء - ٤١ تقدم شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات والمكتبة في جنيف.
    27.16 Un crédit de 158 200 dollars est demandé au titre du personnel temporaire affecté aux réunions de la Commission et du CCPQA qui se tiendront ailleurs que dans des centres de conférence de l'ONU. UN ٢٧-١٦ يقدر مبلغ ٢٠٠ ١٥٨ دولار للمساعدة المؤقتة فيما يتعلق باجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل التي تعقد خارج مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Sur la base des coûts estimatifs établis par la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi, le coût de la troisième session de la Plénière devrait dépasser de 90 000 dollars le montant prévu à ce titre (600 000 dollars). UN وبناء على تقديرات التكلفة التي وردت من شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، من المتوقع أن تزيد تكاليف الدورة الثالثة للاجتماع العام بــــ 000 90 دولار عن المبلغ المخصص لها وهو 000 600 دولار.
    Les frais d'expédition ont également été recalculés pour tenir compte de la recommandation du Service de la gestion des conférences de l'ONUV de produire l'ensemble de la documentation de présession à Vienne, et de l'expédier ensuite à Abuja. UN كما أعيد حساب تكاليف الشحن مع مراعاة توصية دائرة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا بإصدار جميع وثائق ما قبل الدورة في فيينا ثم شحنها إلى أبوجا.
    Des conférences et manifestations organisées par les bureaux des Nations Unies en Azerbaïdjan ont parfois lieu dans la salle des conférences de l'organisation. UN في بعض الأحيان، تعقد المؤتمرات والأنشطة التي تنظمها مكاتب الأمم المتحدة في أذربيجان في قاعة المؤتمرات التابعة لهذه المنظمة غير الحكومية.
    Le Service de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Vienne proposait son concours pour le traitement de la documentation de travail, et le volume de travail exact qui lui serait confié dépendrait du nombre de documents externalisés dans le cadre des nouveaux contrats. UN وتَعْرِض دائرةُ إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا تقديمَ المساعدة على معالجة وثائق العمل؛ علماً بأنَّ عبءَ العمل الدقيقَ الخاص بتلك الوثائق سيتوقّف على عدد الوثائق التي ستُسند مهمةُ ترجمتها إلى جهات خارجية عبر العقود الجديدة التي ستُبرم.
    27. Les installations de conférence du PNUE sont nettement sous-utilisées (par. 86). UN ٢٧ - تستعمل مرافق المؤتمرات التابعة لليونيب استعمالا يقل بدرجة كبيرة عن السعة الكاملة لها )انظر الفقرة ٨٦(.
    14. Souligne également qu’il importe de prévoir des ressources adéquates pour les services de conférence dans tous les centres de conférence des Nations Unies; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    85. La vingt-deuxième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 23 au 27 septembre 2013 et sa vingt-troisième session pourrait se tenir à New York du 10 au 14 février 2014, sous réserve de confirmation par les services de gestion des conférences du Secrétariat de l'ONU. UN 85- يمكن أن تُعقد دورةُ الفريق العامل الثانية والعشرون في فيينا، من 23 إلى 27 أيلول/ سبتمبر 2013، ويمكن أن تُعقد الدورة الثالثة والعشرون في نيويورك، من 10 إلى 14 شباط/ فبراير 2014، على أن تؤكد ذلك دائرة إدارة المؤتمرات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    10. Souligne qu'il importe de prévoir des ressources adéquates pour les services de conférence dans tous les centres de conférences des Nations Unies; UN ٠١ - تشدد على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    En outre, les réunions du groupe de travail viendraient s'ajouter au calendrier des conférences et réunions de l'ONU pour 2010-2011 et, à ce titre, requerrait l'aval du Comité des conférences de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، ستشكِّل اجتماعات الفريق العامل إضافة إلى الجدول الزمني المعتمد لمؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها للفترة 2010-211، وتتطلب بالتالي موافقة لجنة المؤتمرات التابعة للجمعية العامة.
    Elle a pris note de l'ampleur de la tâche qui demeurait à accomplir et adressé ses remerciements aux vice-présidents, qui l'avaient aidée dans ses fonctions, ainsi qu'au secrétariat de l'UNICEF et au personnel du Bureau des services de conférence pour le concours qu'ils lui avaient prêté pendant la session. UN وأشارت إلى ضخامة حجم المهمة المقبلة، ثم أعربت عن شكرها، بوجه خاص، لنواب الرئيس، الذين ساعدوها في أعمالها، وﻷمانة اليونيسيف وموظفي إدارة خدمات المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة لما قدموه من مساعدة أثناء الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more