"المؤتمرات الدولية اﻷخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres conférences internationales
        
    A représenté Israël dans de nombreuses autres conférences internationales sur les relations économiques internationales et les droits de l’homme UN مَثل إسرائيل في كثير من المؤتمرات الدولية اﻷخرى المعنية بالعلاقات الاقتصادية الدولية وحقوق اﻹنسان.
    La Déclaration a été mentionnée dans diverses autres conférences internationales et est donc en voie d'acceptation généralisée. UN وأشير إليه في العديد من المؤتمرات الدولية اﻷخرى. ويكتسب الاعلان بذلك قبولا واسعا.
    Certains des objectifs de la Conférence étant très proches de ceux d'autres conférences internationales récentes, cette collaboration garantit une meilleure cohérence dans la mise en oeuvre des objectifs des autres conférences. UN وحيث أن عددا كبيرا من أهداف المؤتمر يشابه الى حد كبير أهداف المؤتمرات الدولية اﻷخرى المعقودة مؤخرا، فإن هذا التعاون يكفل تنفيذا أكثر تماسكا ﻷهداف المؤتمرات اﻷخرى.
    La création d'un système d'établissement des rapports plus cohérent et tenant compte des procédures requises en la matière pour le suivi d'autres conférences internationales doit aussi être envisagée. UN ويجب أن يؤخذ في الحسبان أيضا إنشاء نظام أكثر تماسكا لتقديم التقارير، مع مراعاة اجراءات إعداد التقارير المطلوبة في متابعة المؤتمرات الدولية اﻷخرى.
    Le Saint-Siège continuera d'oeuvrer à la réalisation des objectifs fixés au Caire, à Copenhague, à Beijing et aux autres conférences internationales. UN بل إن الكرسي الرسولي سيواصل العمل من أجل بلوغ اﻷهداف التي حددت في القاهرة وفي كوبنهاغن وفي بيجين وفي المؤتمرات الدولية اﻷخرى.
    Elles ont ensuite veillé à ce qu'une conception intégrée de leur spécificité imprègne les analyses des autres conférences internationales et les documents qui les reflètent, en particulier le Programme d'action adopté à Beijing en 1995. UN وضمنت المرأة بعد ذلك تشريب عمليــة ووثائق المؤتمرات الدولية اﻷخرى ولا سيما منهــاج عمل بيجين في عام ١٩٩٥ بتحليلها الشامل المتعلق بالجنسين.
    Ayant présentes à l'esprit les recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et des autres conférences internationales applicables sur cette question, UN وإذ تضع في اعتبارها توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، وتوصيات المؤتمرات الدولية اﻷخرى ذات الصلة بهذا الميدان،
    Il a également participé à plusieurs autres conférences internationales, dont certaines étaient organisées conjointement par les gouvernements, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN كما حضر عددا وافرا من المؤتمرات الدولية اﻷخرى. وكان بعض هذه المؤتمرات منظما بمشاركة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Dans ce contexte, il sera tenu particulièrement compte des incidences des programmes adoptés par les Conférences de Beijing, de Copenhague et du Caire, de même que par d'autres conférences internationales spécialisées, ainsi que des conséquences des différentes observations générales adoptées par le Comité depuis 1989. UN وفي هذا السياق، سوف توضع في الاعتبار الخاص النتائج التي تستخلص من البرامج التي اعتمدت في مؤتمرات بيجينغ وكوبنهاغن والقاهرة وغيرها من المؤتمرات الدولية اﻷخرى ذات الصلة وكذلك نتائج مختلف التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة منذ عام ٩٨٩١.
    Elles ont ensuite veillé à ce qu'une conception intégrée de leur spécificité imprègne les analyses des autres conférences internationales et les documents qui les reflètent, en particulier le Programme d'action adopté à Beijing en 1995. UN وضمنت المرأة بعد ذلك تشريب عمليــة ووثائق المؤتمرات الدولية اﻷخرى ولا سيما منهــاج عمل بيجين في عام ١٩٩٥ بتحليلها الشامل المتعلق بالجنسين.
    g) Les résultats d'autres conférences internationales. UN )ز( النتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية اﻷخرى.
    56. La tâche la plus ardue qui incombera au FNUAP dans l'avenir sera de s'acquitter de son mandat et d'appliquer de manière efficace et productive les recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement et les parties pertinentes des programmes d'action d'autres conférences internationales. UN ٥٦ - وأهم التحديات التي تواجه الصندوق في المستقبل هي الاضطلاع بولايته وتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واﻷجزاء ذات الصلة من برامج عمل المؤتمرات الدولية اﻷخرى بصورة فعالة وتتسم بالكفاءة.
    81. M. OVIA (Papouasie-Nouvelle-Guinée) déclare que son pays continue d'attribuer une grande importance aux besoins particuliers des petits États insulaires en développement et au rôle que l'Organisation des Nations Unies peut jouer pour renforcer les liens entre le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et les résultats d'autres conférences internationales. UN ٨١ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: قال إن بلده لا يزال يولي أهمية كبيرة للضرورات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولدور اﻷمم المتحدة في تعزيز الصلات بين برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج المؤتمرات الدولية اﻷخرى.
    6. M. OVIA (Papouasie-Nouvelle-Guinée) note que la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen de la mise en oeuvre d'Action 21 a établi un précédent pour les futurs examens des suites données à d'autres conférences internationales. UN ٦ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: أشار إلى أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ قد سجلت سابقة يجب أن تتبعها في المستقبل الاستعراضات لمتابعة المؤتمرات الدولية اﻷخرى.
    L'Assemblée générale souhaitera cependant peut-être réfléchir à sa session extraordinaire à la façon d'exploiter au mieux ce cadre en tenant compte de l'expérience acquise entre 1992 et 1997, des résultats substantiels obtenus depuis Rio ainsi que des décisions prises récemment par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans le contexte de la restructuration de l'ONU et du suivi d'autres conférences internationales. UN ومع ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية أن تدرس أفضل السبل التي يمكن بموجبها نشر هذا اﻹطار في المستقبل، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ والنتائج الموضوعية التي تحققت منذ انعقاد مؤتمر ريو باﻹضافة إلى القرارات اﻷخيرة التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار إعادة تشكيل الهياكل الجارية في اﻷمم المتحدة ومتابعة المؤتمرات الدولية اﻷخرى.
    178. Le Comité a en outre décidé de créer un Comité interinstitutions sur les femmes, chargé de coordonner, à l'échelle du système, la mise en oeuvre de tous les aspects du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et des recommandations sexospécifiques émanant d'autres conférences internationales récemment organisées par les Nations Unies. UN ١٧٨ - وقد قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالمرأة ومكلفة بأن تقوم، بصورة شاملة على نطاق المنظومة بأسرها بمعالجة جميع جوانب منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة باﻹضافة إلى التوصيات المتصلة بنوع الجنس الناجمة عن المؤتمرات الدولية اﻷخرى المعقودة مؤخرا التي تندرج ضمن نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more