"المؤتمرات الدولي في أروشا" - Translation from Arabic to French

    • international de conférence d'Arusha
        
    • international de conférences d'Arusha
        
    À cet égard, il a été proposé concrètement au Tribunal d'établir son siège dans les locaux du Centre international de conférence d'Arusha. UN وفي ذلك السياق، قُدم عرض محدد للمحكمة لاستخدام مباني مركز المؤتمرات الدولي في أروشا كمقر لها.
    Ainsi, hormis le personnel du Bureau du Procureur, il a regroupé tout le personnel du Tribunal dans une aile du complexe du Centre international de conférence d'Arusha. UN وفضلاً عن موظفي مكتب المدعي العام، فإن جميع موظفي المحكمة تم توحيد وجودهم في جناح واحد من مجمَّع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    Ainsi, hormis le personnel du Bureau du Procureur, il a regroupé tout le personnel du Tribunal dans une aile du complexe du Centre international de conférence d'Arusha. UN وباستثناء موظفي مكتب المدعي العام، تم تجميع موظفي المحكمة جميعا في جناح واحد من مجمَّع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    Le TPIR loue ses locaux au Centre international de conférences d'Arusha qu'il partage avec d'autres organes internationaux. UN وتستأجر محكمة رواندا أماكن عملها من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي تتقاسم المحكمة مرافقه مع منظمات دولية أخرى.
    Le Centre international de conférences d'Arusha, qui abrite le Tribunal, ne suffit plus et doit de nouveau être rénové. UN فمركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يقع فيه مقر المحكمة لا يناسب أنشطة المحكمة ويحتاج إلى مزيد من التجديدات.
    Le plan initial de rénovation des locaux loués par le Tribunal au Centre international de conférences d'Arusha prévoyait la construction d'une troisième salle d'audience. UN وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    La mission a examiné avec la direction du Centre international de conférence d'Arusha les arrangements qui seraient nécessaires pour obtenir des locaux appropriés. UN وقد عقدت البعثة محادثات مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في أروشا تتعلق بالترتيبات التي سوف يحتاج اليها اﻷمر لتوفير المباني المناسبة هناك.
    Par suite de la réduction de ses effectifs, le Tribunal a restitué au Centre international de conférence d'Arusha un certain nombre de bureaux précédemment occupés par ses fonctionnaires. UN وفي ظل تخفيض عدد الموظفين، أعادت المحكمة عددا من المكاتب التي كان يشغلها موظفوها في السابق إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    Du fait de la réduction de ses effectifs, le Tribunal a restitué un certain nombre de bureaux qu'occupaient ses fonctionnaires au Centre international de conférence d'Arusha. UN وأعادت المحكمة عددا من المكاتب التي كان يشغلها موظفوها في السابق إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا في ضوء تخفيض عدد الموظفين.
    12. Il convient aussi de noter qu'en plus du bail, des dispositions, notamment contractuelles, devront être prises en ce qui concerne les travaux de rénovation, de construction et de réparation du Centre international de conférence d'Arusha afin d'assurer les installations nécessaires au Tribunal. UN ١٢ - وتجدر أيضا ملاحظة أنه، بالاضافة الى الاستئجار، ينبغي اتخاذ ترتيبات تشمل التعاقد من أجل عمليات التجديد والتشييد واﻹصلاح في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا بما يتيح المرافق اللازمة للمحكمة.
    40. D'ici à la fin de novembre 1996, le quatrième étage de l'aile Kilimanjaro du Centre international de conférence d'Arusha aura été rénové et les travaux de construction achevés pour pouvoir abriter les bureaux des juges et l'une des deux salles d'audience. UN ٠٤ - وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، سيكون الطابق الرابع من جناح كيليمنجارو من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا قد جدد وانتهي من بنائه ليؤوي مكاتب القضاة وإحدى قاعتي المحكمة.
    Par ailleurs, du fait de la réduction de ses effectifs, le Tribunal a regroupé la plupart des sections restantes dans l'aile Kilimanjaro du complexe du Centre international de conférence d'Arusha, ce qui lui a permis de restituer au propriétaire un certain nombre de bureaux qu'occupaient ses fonctionnaires. UN وأعادت المحكمة عددا من المكاتب التي كان يشغلها موظفوها في السابق إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا في ظل تخفيض عدد الموظفين. وقد أتاح ذلك تجميع معظم الأقسام المتبقية في جناح كيليمنجارو بمركز المؤتمرات.
    10. Une mission technique de l'ONU composée de représentants du Service des bâtiments et du Service des achats et des transports du Secrétariat s'est rendue à Arusha du 10 au 16 mai 1995 afin d'étudier les locaux du Centre international de conférence d'Arusha et les installations disponibles dans cette ville pour accueillir le Tribunal. UN ١٠ - وقد زارت أروشا بعثة فنية من اﻷمم المتحدة مؤلفة من ممثلي دائرة إدارة المبانــي، ودائــرة المشتريات والنقل باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في الفترة من ١٠ الى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، ﻹجراء مسح استقصائي لمباني مركز المؤتمرات الدولي في أروشا وللمرافق المتاحة في أروشا لاستيعاب المحكمة.
    Immédiatement après, du 17 au 19 mai 1995, une mission composée de représentants du Bureau des affaires juridiques a examiné un projet d'accord de siège avec les représentants du Gouvernement et un projet de contrat de location avec les représentants du Centre international de conférence d'Arusha. UN وأعقب ذلك مباشرة في الفترة من ١٧ الى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥ بعثة مؤلفة من ممثلي مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة ناقشت مع ممثلي الحكومة مشروعا لاتفاق المقر كما ناقشت مشروع اتفاق للاستئجار مع ممثلي مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    La situation actuelle se poursuivra jusqu'à ce qu'un arrangement soit négocié avec le Centre international de conférences d'Arusha aux termes duquel l'aile tout entière sera louée au Tribunal. UN وريثما يتم التفاوض بشأن ترتيب مع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لاستئجار الجناح بأكمله للمحكمة، ستبقى هذه الحالة كما هي عليه.
    Centre international de conférences d'Arusha UN مركز المؤتمرات الدولي في أروشا
    Le Centre international de conférences d’Arusha se compose de trois ailes de six étages. UN ٦٥ - يتكون مجمع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا من ثلاثة أجنحة بكل منها سبعة طوابق.
    Le projet principal dont s’est occupée cette section a été la rénovation des locaux loués au Centre international de conférences d’Arusha, à savoir quatre étages abritant les chambres, les services juridiques et administratifs du Greffe; la salle d’audience, et les espaces à usage de bureaux pour la défense et les avocats généraux. UN والمشروع الرئيسي الذي يشارك فيه هذا القسم هو مشروع تجديد اﻷماكن المستأجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يتألف من أربعة طوابق تؤوي الدوائر، والخدمات القانونية واﻹدارية لقلم المحكمة، والمحكمة، والحيز المكتبي لمحامي الدفاع وللمدعين.
    13. En ce qui concerne la salle d'audience, le Comité consultatif a été informé que la première salle d'audience avait été construite dans le cadre de la rénovation initiale des locaux loués au Centre international de conférences d'Arusha. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمكان قاعة المحكمة، أخطرت اللجنة الاستشارية بأن قاعة المحكمة اﻷولى قد بنيت كجزء من التجديد اﻷولي للمباني المؤجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    17. Le Comité consultatif note au paragraphe 54 du rapport du Secrétaire général que le projet de rénovation des locaux à usage de bureaux a été temporairement gelé dans l'attente des résultats des négociations avec la direction du Centre international de conférences d'Arusha. UN ٧١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٤ من تقرير اﻷمين العام أنه قد تم وقف مشروع تجديد حيز المكاتب انتظارا لما ستسفر عنه المفاوضات مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في أروشا بشأن الحصول على حيز إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more