Les gouvernements et les représentants de la société civile s'étaient réunis lors des grandes conférences des Nations Unies tenues dans les années 90, pour se pencher sur l'ensemble des problèmes économiques, environnementaux, sociaux et de développement qui se posaient à l'humanité. | UN | وفي المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينيات من القرن الماضي، تجمعت الحكومات والمجتمع المدني لمواجهة الشواغل العالمية التي تواجه البشرية على الصعد الإنمائية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية. |
Objectif : Favoriser la mise en place d'administrations publiques efficaces, responsables, participatives et transparentes, qui facilitent la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies. | UN | الهدف: تعزيز الإدارة العامة الفعالة ذات الشفافية القائمة على المحاسبة والمشاركة للتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والنواتج التي تمخضت عنها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة. |
ii) Augmentation du nombre des données nationales entrées dans la base de données de la Division de statistique qui permettent de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et les accords internationaux adoptés depuis 1992 | UN | ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية، من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ |
Les grandes conférences des Nations Unies tenues au cours des années 90 ont permis de dégager un consensus au sujet d’une série d’objectifs de développement. | UN | وتشكل توافق في اﻵراء حول مجموعة من أهداف التنمية في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات. |
6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. | UN | ٦ - اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
En dépit d'initiatives importantes prises par la communauté internationale, notamment les grandes conférences des Nations Unies au début des années 90 et le lancement de l'Agenda pour le développement, la coopération multilatérale pour le développement a continué de perdre du terrain. | UN | وبالرغم من المبادرات الهامة التي اتخذها المجتمع الدولي، من قبيل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في أوائل التسعينات وإطلاق خطة للتنمية، واصل التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية تقهقره. |
En prenant conscience progressivement, par la suite, de leur rôle important et souvent interdépendant pour le développement économique et social, les organisations ont mieux compris leurs objectifs communs, notamment dans le contexte des grandes conférences des Nations Unies des années 90, et leur problématique intersectorielle. | UN | إلا أن الإدراك التدريجي لأهمية أدوارها، المترابطة في أحيان كثيرة، في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية قد أدى لاحقاً إلى التوصل إلى فهم أفضل لأهدافها المشتركة، وبخاصة في سياق المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات، فضلاً عن القضايا الشاملة والمشتركة التي تهمها. |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir une administration publique efficace, responsable, participative et transparente propice à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies. | UN | هدف المنظمة: تشجيع الإدارة العامة التي تتسم بالكفاءة، وتقدير المسؤولية، والشفافية، وتقوم على المشاركة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة |
En prenant conscience progressivement, par la suite, de leur rôle important et souvent interdépendant pour le développement économique et social, les organisations ont mieux compris leurs objectifs communs, notamment dans le contexte des grandes conférences des Nations Unies des années 90, et leur problématique intersectorielle. | UN | إلا أن الإدراك التدريجي لأهمية أدوارها، المترابطة في أحيان كثيرة، في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية قد أدى لاحقا إلى التوصل إلى فهم أفضل لأهدافها المشتركة، وبخاصة في سياق المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات، فضلا عن القضايا الشاملة والمشتركة التي تهمها. |
Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 57/270 B, qui fournit, selon nous, un cadre permettant à l'Assemblée générale d'assurer une supervision politique de l'application et du suivi des grandes conférences des Nations Unies qui ont eu lieu au cours des 10 dernières années. | UN | ونرحب باتخاذ الجمعية العامة للقرار 57/270 باء، الذي يوفر، حسب رأينا، إطار عمل للجمعية العامة لكي تجري مراقبة سياسية لتنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في العقد الماضي. |
Nous nous engageons également à atteindre les objectifs convenus sur le plan international en matière de développement, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies tenues depuis 1992 et les accords internationaux conclus au cours de la même période. | UN | كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992. |
Ils se sont également engagés à atteindre les objectifs convenus sur le plan international en matière de développement, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies depuis 1992 et dans les accords internationaux conclus au cours de la même période. | UN | وأعلن مؤتمر القمة التزامه بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992. |
10. Engage vivement tous les gouvernements, la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies, et tous les autres protagonistes de la société à s'employer efficacement à appliquer les textes issus des grandes conférences des Nations Unies ayant trait à l'élimination de la pauvreté, en particulier le Sommet mondial pour le développement; | UN | " 10 - تحث جميع الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، وجميع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع، على أن تسعى سعيا فعالا إلى تنفيذ ما خلصت إليه المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة من نتائج تتصل بالقضاء على الفقر، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
Conformément à la résolution 59/275, le cadre stratégique pour 2008-2009 a été établi en prenant dûment en considération les objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et dans les accords internationaux conclus depuis 1992. | UN | ووفقا للقرار 59/275، تم إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 مع إيلاء الاعتبار الواجب للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الرئيسية التي أبرمت منذ عام 1992. |
Nous nous engageons également à atteindre les objectifs convenus sur le plan international en matière de développement, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies tenues depuis 1992 et dans les accords internationaux conclus depuis cette date. | UN | كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992. |
6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. | UN | ٦ - اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
Une série de grandes conférences des Nations Unies tenues dans les années 90 a donné une définition et une articulation nouvelles à l'évolution du nouveau consensus concernant le développement. | UN | وجاءت سلسلة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات فزادت من تحديد المسار لتطور توافق اﻵراء الجديد فيما يتعلق بالتنمية. |
La Commission a en outre créé le Groupe d'experts sur les incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment, chargé d'établir un programme de travail reprenant les grands domaines d'action définis lors du Sommet et indiquant les aspects sur lesquels devraient être centrés les travaux internationaux sur les statistiques sociales. | UN | وأنشأت اللجنة كذلك فريق الخبراء المعني باﻵثار المترتبة في مجال الاحصاءات على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، ليضع برنامج عمل تنعكس فيه مجالات العمل الرئيسية التي حددها مؤتمر القمة وتبين فيه المجالات التي ينبغي التركيز عليها في العمل الاحصائي الدولي في الميدان الاجتماعي. |
c) Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. | UN | )ج( اﻵثــار المترتبــة فـي مجــال اﻹحصاء على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
les grandes conférences des Nations Unies dans les années 90 ont permis de mieux comprendre les problèmes associés au développement économique et social. | UN | 51 - ولاحظ أن المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات قد سمحت بفهم المشاكل المرتبطة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو أفضل. |
En 1994, la Conférence internationale sur la population et le développement, une des grandes conférences des Nations Unies de la décennie, a été l'occasion d'aborder toutes les questions démographiques ayant une incidence sur le développement et d'adopter un Programme d'action prévoyant un ensemble complet de mesures pour atteindre les objectifs de développement. | UN | وقد تناول المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994، الذي يمثل أحد المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة خلال ذلك العقد، جميع الجوانب السكانية ذات الصلة بالتنمية وقدم في برنامج عمله(2) مجموعة شاملة من التدابير الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة. |