"المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا" - Translation from Arabic to French

    • récentes conférences mondiales
        
    • de conférences mondiales récentes
        
    • conférences mondiales tenues récemment
        
    • conférences mondiales tenues ces dernières années
        
    • conférences mondiales organisées récemment
        
    Le premier numéro de cette série souligne le rôle de premier plan que joue l’ONU dans le suivi des récentes conférences mondiales. UN ويُبرز العدد اﻷول من النشرة الدور المركزي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    Les mécanismes de suivi des récentes conférences mondiales représentent une piste d’action possible. UN ويتمثل أحد سبل العمل في وضع آليات لمتابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    Les priorités du développement qui ont été fixées lors des récentes conférences mondiales en vue du progrès économique et social soutenu des pays en développement doivent effectivement être réalisées. UN وأولويات التنمية التي أشارت اليها المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا للتقدم الاقتصادي والاجتماعي المستدام للبلدان النامية يجب أن تنفذ بفعالية.
    La préparation des stratégies publicitaires pour le cycle de conférences mondiales récentes sur les questions économiques et sociales et les droits de l’homme sont un exemple de cette coopération. UN وكان من اﻷمثلة على هذا التعاون إعداد استراتيجيات للدعاية واﻹعلام من أجل الوصول إلى سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    Les conférences mondiales tenues récemment ont toutes recensé les problèmes qui se posent au monde d'aujourd'hui et montré que la communauté internationale pouvait les surmonter. UN وقد قامت جميع المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا بإحصاء المشاكل المطروحة في عالم اليوم وأظهرت أن المجتمع الدولي يستطيع التغلب عليها.
    172. Les activités entreprises par le secrétariat ont trait à des domaines prioritaires présentant de l'intérêt pour toutes les conférences mondiales organisées récemment. UN ٢٧١ - وتتناول اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة بعض المجالات ذات اﻷولوية التي تتصل بجميع المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    Le présent additif vise à analyser l’application des réformes à l’intérieur de chaque commission; il traite en outre de quelques activités entreprises entre les sessions de fond de 1997 et de 1998 du Conseil, notamment le suivi des récentes conférences mondiales. UN وعلاوة على استعراض تنفيذ اﻹصلاح داخل كل لجنة من اللجان، تستعرض هذه اﻹضافة أيضا أنشطة مختارة جرى تنفيذها خلال الفترة بين الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٧ ودورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، بما في ذلك متابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    Étant donné que la justice sociale, les droits de l'homme et l'égalité entre les sexes sont considérés chaque jour davantage comme des éléments fondamentaux du développement humain et national, le FNUAP espère que le consensus qui s'est dégagé des récentes conférences mondiales exercera un effet sur la vie quotidienne des femmes et des hommes du monde entier. UN ونظرا إلى الاعتراف المتزايد بأن العدالة الاجتماعية وحقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين عناصر أساسية للتنمية البشرية والوطنية، فإن الصندوق يأمل في أن يؤثر توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا في الحياة اليومية للنساء والرجال في العالم أجمع.
    Les indicateurs et les statistiques sont essentiels pour évaluer les progrès accomplis par rapport aux objectifs concrets fixés lors des récentes conférences mondiales et dans les politiques nationales de développement. UN ٦ - تعتبر المؤشرات واﻹحصاءات ذات أهمية حيوية بالنسبة لتقييم التقدم المحرز نحو اﻷهداف المحددة للسياسات كما صيغت في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا وفي السياسات اﻹنمائية الوطنية.
    199. Leur contribution a été décisive dans les avancées faites par de nouveaux concepts et de nouveaux engagements gouvernementaux au cours des récentes conférences mondiales à Rio, Vienne, Le Caire, Copenhague et Beijing. UN ١٩٨ - وقد كانت مساهمة هذه الجهات حاسمة في الوثبات التي حققتها مفاهيم جديدة والتزامات حكومية جديدة أثناء المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا في ريو، وفيينا، والقاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ.
    59. Les chefs de secrétariat sont convenus que la suite donnée par les organismes du système aux récentes conférences mondiales devrait rester l'une des principales préoccupations du Comité administratif de coordination au cours de la période à venir. UN ٥٩ - واتفق الرؤساء التنفيذيون على أن قيام منظومة اﻷمم المتحدة برصد متابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا سيظل أحد مواضع الاهتمام الرئيسية للجنة التنسيق اﻹدارية في الفترة المقبلة.
    61. De façon générale, les coordonnateurs résidents ont commencé à créer des groupes thématiques et des programmes interorganisations communs, et des projets étroitement liés à la mise en oeuvre efficace des conclusions des récentes conférences mondiales sont en cours de lancement. UN ٦١ - جرت العادة على أن يبدأ المنسقون المقيمون إنشاء اﻷفرقة الموضوعية والبرامج المشتركة المتعددة الوكالات، كما يجري حاليا بدء مشاريع ذات صلة وثيقة بالتطبيق الفعال لنتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    La participation de représentants de pays en développement aux récentes conférences mondiales a été favorisée par l'appui généreux d'une série de fonds d'affectation spéciale créés pour des conférences. UN 21 - وساعد على مشاركة الممثلين من البلدان النامية في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا الدعم السخي المقدم من مجموعــة من الصناديق الاستئمانية لمؤتمرات بعينها.
    La préparation des stratégies publicitaires pour le cycle de conférences mondiales récentes sur les questions économiques et sociales et les droits de l’homme sont un exemple de cette coopération. UN وكان من اﻷمثلة على هذا التعاون إعداد استراتيجيات للدعاية واﻹعلام من أجل الوصول إلى سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    Ils ont souligné à quel point il était important de s'appliquer à mettre en oeuvre de manière efficace et concertée les décisions et les recommandations issues des diverses conférences mondiales tenues récemment. UN وأبرزوا أهمية التركيز على التنفيذ الفعلي والمتكامل للمقررات والتوصيات المنبثقة عن سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more